Буколики. Георгики. Энеида (Предисловие к изданию)
Шрифт:
Разочарует потом пустыми колосьями нива.
Если же вику начнешь засевать с кормовыми бобами
И не обделишь трудом пелузийскую ты чечевицу, [147]
Ясные знаки тебе ниспосланы будут Боотом [148] :
230 Тут надо сев начинать, продолжать до срединных морозов.
Вот для чего, свой круг разделив соразмерно на части,
Солнце сроки вершит, проходя сквозь двенадцать созвездий. [149]
147
Стих 228. Пелузийская чечевица – из египетского города Пелузия. Египетская чечевица считалась самой лучшей.
148
Стих 229. Боот – созвездие Волопаса; сеять вику считалось удобным к окончанию периода видимости этого созвездия, в конце октября.
149
Стих 232. Двенадцать созвездий – знаки Зодиака.
Пять поясов небеса охватили; [150] под блещущим солнцем
Вечно пылает один, сжигается пламенем вечно.
235 Крайние пояса два простираются справа и слева, —
Синие, эти во льду коченеют, в дождях беспросветных.
Пояса два, [151] что идут между средним и крайними, боги
Смертным отдали в дар, – и их разделяет дорога,
Чтобы вращался по ней наклонных знаков порядок. [152]
150
Стихи 233-239. Пять поясов. – По представлениям древних, небо и земля распределялись на соответствующие друг другу пять поясов, которые различаются между собой расположением по отношению к Солнцу.
151
Стих 237. Пояса два… – умеренные пояса, на которых и сосредоточена жизнь.
152
Стих 239. …наклонных знаков порядок… – ось Зодиака, вокруг которой вращаются звезды и совершает свой путь Солнце.
240 Возле Рифейских твердынь, близ Скифии, [153] мир недоступно
Высится и под уклон понижается к Австрам Ливийским. [154]
Встала вершина одна над нами навечно, другую
Видит у ног своих Стикс и маны в подземных глубинах. [155]
Там, извиваясь рекой, выползает размером огромный
245 Змей и этак и так оплетает Арктов обоих,
153
Стих 240. Рифейские твердыни – Урал; здесь в значении всех северных горных хребтов. Скифия – в значении всей северной части Европы и Азии.
154
Стих 241. Австры Ливийские – южные ветры, дующие из Ливии (Северная Африка).
155
Стихи 242-243. Встала вершина одна над нами навечно, другую видит… Стикс… – Речь идет о двух полюсах Земли – северном и южном; первый из них виден живым людям, второй – теням умерших, которые находятся «под ногами» живых, в Тартаре, помещающемся в глубине Земли. Стикс – река подземного царства, здесь – в значении самого царства; маны – духи умерших.
Арктов, которым в волнах океанских страшно намокнуть, [156]
Там, – как молва говорит, – глубокая ночь молчалива,
И под покровом ее темнота не редеет густая.
Здесь Аврора встает и день постепенно приводит,
250 И лишь задышат на нас, запыхавшись, кони Востока, [157]
Там зажигает, багрян, вечерние светочи Веспер [158] .
Так нам возможность дана предсказать по неверному небу
156
Стихи 245-246. Змей – созвездие Дракона близ Северного полюса, обвивается вокруг Большой и Малой Медведиц («оплетает Арктов обоих»), которые на европейских широтах никогда не заходят за горизонт (им «в волнах… страшно намокнуть»).
157
Стих 250. Кони Востока – упряжка бога Солнца.
158
Стих 251. Веспер – планета Венера в вечернем восхождении.
Смены погоды, и дни для жнитва, и время для сева,
Сроки, когда ударять обманчивый веслами мрамор
255 Следует, в море когда выводить оснащенные флоты
Иль когда нам по лесам своевременно сваливать сосны.
Мы не напрасно следим, как заходят и всходят созвездья,
Как изменяются, в чем, четыре времени года.
Если холодным дождем задержан в дому земледелец,
260 Многое, с чем бы спешить пришлось под безоблачным небом,
Выполнить можно: тогда сошника отбивает оратай
Попритупившийся зуб; из дерева точат корыта,
Или же ставят тавро на скоте иль число на припасах,
Или же колья острят, куют двурогие вилы,
265 Или для вьющихся лоз жгуты америйские [159] крутят.
Можно удобную плесть и утварь из красной лозины,
Жарить можно зерно на огне и размалывать камнем.
Да и по праздничным дням кое-что выполнять позволяют
159
Стих 265. …жгуты америйские… – Америя – город в Умбрии, славившийся своим лозняком, прутья которого шли на подвязку виноградных лоз.
Божий закон и людской. Ручьи очищать благочестье
270 Не запрещало, в полях огораживать тыном посевы,
Птицам силки расставлять, сжигать терновник колючий,
Блеющих стадо овец погружать в целебную реку.
Часто тогда селянин ленивца-осла погоняет,
Маслом его нагрузив и всяким добром огородным,
275 С рынка ж обратно везет для жернова камень и деготь.
Разные дни приводит луна, не все деревенским
Благоприятны трудам. Ты пятого – бойся: он бледный
Орк произвел и богинь Эвменид; [160] Земля нечестивца
Крея в тот день родила, Япета, Тифея [161] и оных
280 Для сокрушенья небес вступивших в заговор братьев [162] .
Трижды на Пелион водрузить они Оссу пытались,
Трижды на Оссу взвалить Олимп многолиственный. Так-то!
Трижды перуном Отец разбросал взгроможденные горы.
160
Стих 278. Эвмениды – богини-мстительницы, то же, что Эринии или римские фурии.
161
Стих 279. Ней, Япет – титаны, сыновья Земли и Неба; Тифей – чудовище, рожденное Землей и Тартаром.
162
Стих 280. Братья – сыновья Алоэя, От и Эфиальт, решившие захватить Олимп и для этого взгромоздившие друг на друга горы Пелион и Оссу; низвержены молнией Юпитера.
Счастлив семнадцатый день для посадки лозы виноградной,
285 Для прирученья быков, прибавления к ткацкой основе
Нитей. Девятый хорош для побега, ворам же враждебен.
Многое лучше всегда совершается ночью прохладной
Или когда на заре росится земля под Денницей.
Ночью пустую стерню и ночью же луг пересохший
290 Лучше косить, – по ночам достаточно влажности мягкой.
Вечером долгим иной, при светильнике, глаз не смыкая,
Время проводит зимой, ножом заостряя лучины.
Свой продолжительный труд облегчая тем временем песней,
Звонко бегущий челнок пропускает жена по основе
295 Иль на огне молодое вино сладковатое варит,
С жидкости пену листком снимая в клокочущем чане.
Скашивать следует в зной золотые Церерины нивы.
В самую надо жару вымолачивать спелые зерна.
Голый паши, сей голый, – зима поневоле досужна.
300 Большею частью зимой земледельцы живут урожаем
И, веселясь, меж собой учиняют совместно пирушки.
Гения время, зима, [163] предлагает забыть о заботах.
Так происходит, когда прибывает груженое судно
В порт и корму моряки украшают в веселье цветами.
305 Время, однако, сбирать в ту пору и желуди с дуба,
Ягоды лавров, маслин, шелковицу с пурпуровым соком.
Ставить пора и силки журавлям, тенёта оленям,
Зайцев ушастых травить, поражать каменьями ланей,
163
Стих 302. Гения время, зима… – Гений – у римлян бог-хранитель человека, сопутствующий ему всю жизнь и пробуждающий все лучшее, божественное в его душе. Все праздничное, веселое считалось соответствующим Гению. Зима – время римских праздников, Сатурналий, поэтому она время Гения.