Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бутылка демона
Шрифт:

Женщина: ирокез, зеркальные очки. Худая, с резкими чертами лица и рельефными мышцами. Ее ирокез не залит гелем и свисает на одну сторону бритой головы. Сходство между ними заметно, хотя и не бросается в глаза. Женщина нависает над ним, как разъяренная телохранительница, которая не подпустит к своему подопечному никого, кто может причинить ему вред. Она не сводит с меня глаз, пока я подхожу к лотку.

Макфи пьет "Бад", он всегда пьет "Бад", и продает те же дурацкие оккультные безделушки, что и раньше. Маленькие хрустальные безделушки для виккан выходного дня, статуэтки Будды с большими толстыми животами, кроличьи лапки на удачу, в которых я никогда не видел ни капли смысла. В смысле, у кролика их было четыре, и посмотрите, что с ним стало.

Настоящие вещи, реактивы, зелья, амулеты, все это он всегда хранил в задней части ларька. Теперь все это, скорее всего, в багажнике "Инвикты". Он знает толк и в эзотерике, и в обыденности. Если он чего-то не может найти, значит, этого просто не существует. Он торговал и с уличными ведьмами, и с магами из Бель-Эйра. На самом деле это одно из его преимуществ. Однажды он сказал мне: "Я не стану тебя обманывать, потому что знаю, что ты можешь меня убить. И я знаю, что ты не станешь обманывать меня, потому что знаешь, что все остальные тоже приходят ко мне, а они тебя убьют". Похоже, эта политика себя оправдала.

— Чем могу помочь? — спрашивает женщина, напряженно расправив плечи.

— Расслабься, Кейси, — говорит Макфи почти шепотом, а не тем громовым голосом, к которому я привык. Он опускает солнцезащитные очки и долго и пристально смотрит на меня. — Слышал, ты умер.

— Так и было. Но теперь я жив.

— Все так сложно?

— Еще как, — отвечаю я.

— Кейси, это Эрик Картер. Я тебе о нем рассказывал. С ним все в порядке.

Кейси немного расслабляется, но не сводит с меня глаз.

— Ты говорил, что он умер, — говорит она.

— Как я уже сказал, мне стало лучше.

— Я тебе не доверяю, — говорит она.

— Это самое разумное, что ты можешь сделать. Я притягиваю неприятности как магнит. Или твой дедушка не рассказывал тебе об этом? — Я так думаю, потому что она выглядит слишком молодо, чтобы быть его дочерью, и слишком старо для кого-то другого.

— Вот почему я тебе не доверяю.

— Черт возьми, Кейси, — говорит Макфи. — Отойди. Эй, мертвец, хочешь пива?

— А бурбона у тебя нет?

— Только что купил. Извини, шеф. Но у меня есть отличный выбор товаров из потустороннего мира и не только. Заходи, посмотрим, чем я могу тебе помочь. — Он встает с шезлонга, словно ему восемьдесят, и его костлявые ноги трясутся. Кейси тут же оказывается рядом, помогает ему встать и ведет в закрытую палатку в глубине двора.

Макфи в плохом состоянии, но я не обращаю на это внимания, надеясь, что мне все мерещится. Может, он просто сел на диету. Откуда мне знать? Но я знаю. Я повидал достаточно умирающих и мертвых, чтобы понять, когда один из них вот-вот превратится в другого.

Макфи всегда хорошо справлялся с поддержанием защитных барьеров. Он не маг, но отлично управляется со своими безделушками и побрякушками. Я чувствую магию, когда прохожу сквозь барьер. Снаружи нас никто не увидит и не услышит. Внутри мой голос эхом разносится по пространству, которое гораздо больше, чем должно быть.

— Ты обновился. — Мы явно уже не в палатке. Металлические полки, цементный пол, на заднем плане гудит кондиционер. Создавать портативные вселенные, та еще морока, а Макфи не из тех, кто любит мороку.

— Надоело таскать все это барахло с собой. Мы сейчас на складе в Ланкастере. — На его полках, гребаная страна чудес для тех, кто хорошо вооружен. Субботняя распродажа всего от до полностью автоматических "Хеклеров и Кох", списанных советских СКС и более дешевых китайских подделок. Ракеты, гарпунное ружье, пара мышеловок, два мачете, три топора, бейсбольный мяч, утыканный гвоздями, и еще много чего, что я даже не могу опознать.

Одна полка заставлена всевозможными магическими штучками. Маленькие контейнеры с перевязанными пучками трав, мешочки с костной пылью, куриные лапки, атам, зачарованные фонарики, пыльца пикси, приготовленная так же, как оливковое масло и печенье для девочек-скаутов, рог единорога, это забавно, потому что единственных единорогов создали еще в двадцатых годах для развлечения какого-то богатого придурка. Какой-то идиот выпустил их в Долине Смерти, и теперь там полно этих тварей. Половина смотрителей парка маги, которые пытаются одновременно и прятать их, и истреблять. Хуже, чем тараканы.

Меня удивляет, сколько у него снаряжения для выживания. Раньше у него всегда было что-то по мелочи, а теперь это почти половина его арсенала. Энергетические батончики, бутилированная вода, космические одеяла, рюкзаки, медикаменты, батарейки, солнечные зарядные устройства.

— Боже, Джек. Похоже, твоя целевая аудитория изменилась.

— Времена сейчас тяжелые. Хуже, чем кажется, это точно.

— Да, я это заметил. Похоже, в одних местах дела идут неплохо, а в других...

— Весь город, одно дерьмо, — говорит Макфи. — Богачи скупают дешевую землю, выгоняют людей из домов. Говорят, что построят новые дома и все получат то, что хотят, как в Чавес-Рейвин. Ложь была тогда, ложь и сейчас.

Чавес-Рейвин, это там, где сейчас находится стадион "Доджер". До 1959 года там проживала процветающая латиноамериканская община, но потом всех выселили, чтобы построить дешевое жилье, которое так и не было построено. Мало кто здесь об этом знает. Макфи, как правило, знает больше, чем о нем думают.

Я не могу с ним не согласиться. Все, что я видел, говорит о том же.

— Логично. Так ты можешь мне помочь?

— Если я не смогу, то никто не сможет.

Мне нужны патроны. Я понимаю, что мне, наверное, стоит запастись кое-чем, что поможет мне выжить, когда я неизбежно попаду в передрягу, из которой не смогу выбраться. Аптечка для оказания первой помощи и проведения хирургических операций в полевых условиях, зажимы Келли, кровоостанавливающий жгут, пара одноразовых телефонов. Мне еще не приходилось никого зашивать, но, будем честны, это лишь вопрос времени. Он складывает все в пластиковый пакет из "Уолмарта".

— Сколько?

— Дело не в деньгах, шеф, — говорит он. — Но мне нужно кое-что узнать.

— Дедушка, — предостерегающе говорит Кейси.

— Эй, это моя жизнь, — говорит он. — Я буду делать, что хочу.

На ее лице мелькает смирение. Видимо, они уже не в первый раз спорят на эту тему. Затем она смотрит на меня, и, клянусь, я чувствую, как из ее глаз вырывается огонь.

— Нужно или хочется?

— И то, и другое.

— Я не знаю, что вам сказать. Меня... какое-то время не было в городе.

— Умер, — говорит он.

— Да. Мертв. Почти мертв.

— Не волнуйся, шеф. Это как раз по твоей части.

Дерьмо. Я игнорирую этот голос, который кричит у меня в голове, и мне хочется заткнуть уши и повторять "ля-ля-ля", пока он не замолчит. Я бросаю взгляд на Кейси, которая настороженно наблюдает за мной. Что бы ни отражалось на моем лице, она, похоже, понимает, что я знаю, что меня ждет, и мне это не нравится.

— Конечно, — говорю я. — Если я смогу тебе что-то рассказать, то расскажу. Но это может стоить гораздо больше, чем коробка с девятками и пластыри, так что мне может понадобиться кое-что еще.

Поделиться с друзьями: