Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Целуй, пока не поздно
Шрифт:

Он снова взял меня за талию — осторожно, как будто я была из стекла. Мы сделали несколько шагов. Я сбилась. Ещё раз. Снова сбилась.

— Смотри мне в глаза, — сказал он. — Не на ноги. В глаза.

Я подняла взгляд. Его серебряные глаза были близко — слишком близко. Я видела в них своё отражение — бледное, испуганное.

— Не бойся, — прошептал он. — Я не позволю тебе упасть.

— Я не боюсь упасть, — ответила я. — Я боюсь, что вы меня обманете.

Он промолчал. Мы продолжали танцевать — медленно, неуклюже, но у меня начало получаться.

— Ты была солдатом, — сказал он через несколько минут. — Ты убивала?

— Только на учениях, — ответила я. — Ни одного настоящего убийства.

— А чувствуешь себя так, будто убивала, — заметил он. — У тебя тяжёлый взгляд.

— Вы тоже не выглядите невинным.

— Я не невинен, — сказал он. — Я убивал много раз. И каждый раз это было легче предыдущего. Но последний…

Он замолчал.

— Что — последний?

— Неважно. Танцуй.

Бал в порту состоялся на следующий день.

Мадам Вальмон привезла мне платье — тёмно-синее, из тяжёлого шёлка, с открытыми плечами и длинными рукавами. Оно было красивым и неудобным, как доспехи. Я чувствовала себя рыцарем, которого нарядили в женскую одежду.

— Волосы распустить, — командовала мадам. — Косы только для деревенщин. Леди носят волосы свободно или укладывают в сложные причёски. У нас нет времени на сложную причёску, так что просто распусти.

— Это не практично.

— В свете никто не думает о практичности, — отрезала она. — Твоя задача — выглядеть так, чтобы мужчины хотели тебя защитить, а женщины — завидовать.

— Я могу защитить себя сама.

— Не с таким взглядом, — заметила мадам. — Постарайся выглядеть более… беззащитной.

— Я не умею притворяться.

— Научись. Иначе тебя сожрут.

Перед выходом я зашла попрощаться с Лирой. Девочка сидела на кровати, обняв колени. Увидев меня в платье, она широко раскрыла глаза.

— Нравится? — спросила я.

Она кивнула. Потом взяла мел и нарисовала на стене руну — ту самую, «защита». Обвела её три раза и показала на меня.

— Ты хочешь, чтобы я была в безопасности?

Она кивнула и показала на сердце — «не забывай, кто ты есть».

— Я не забуду, — пообещала я.

Мы отправились в порт в карете Мэриуса. Чёрные стёкла, магические светильники, лошади с огненными гривами — он не скупился на представление.

— Ты нервничаешь, — заметил он, когда карета тронулась.

— А вы нет?

— Я всегда нервничаю перед выходом в свет, — сказал он. — Это нормально. Главное — не показывать.

— Как вы это делаете?

— Думаю о Лире, — ответил он. — О том, что я делаю это ради неё. И перестаю бояться.

Я посмотрела на него. В полумраке кареты его лицо казалось высеченным из камня — прекрасным и безжизненным. Только глаза жили — серебряные, холодные, но под ними — что-то тёплое, спрятанное глубоко.

«Не верь его слезам, — вспомнила я. — Он сам…»

Я всё ещё не знала окончания этой фразы. Но я знала, что Мэриус не тот, кем кажется.

И я была права.

Бал проходил в портовой ратуше — огромном здании из серого камня, украшенном флагами цветов побережья. Внутри было шумно, людно, душно. Сотни свечей горели в люстрах, музыка играла негромко, но навязчиво.

Когда мы вошли, все обернулись.

Мэриус был известной фигурой — загадочный маг, живущий на утёсе, вдовец, чья жена умерла при странных обстоятельствах. И теперь он явился с неизвестной женщиной на руке.

— Лорд Мэриус! — к нам бросился маленький толстый мужчина в расшитом золотом камзоле. — Какая честь! Мы думали, вы не придёте.

— Мы решили сделать исключение, — ответил Мэриус холодно. — Позвольте представить вам мою невесту, Сайфер из северных племён.

— Невесту! — толстяк вытаращил глаза. — Но как же… Серафина…

— Серафина умерла, — перебил Мэриус. — Жизнь продолжается. Сайфер — моя избранница. Я прошу любить и жаловать.

Он сказал это так, будто речь была заучена. И, скорее всего, так и было.

Толстяк неловко поклонился мне — слишком низко для моей роли. Я кивнула, как учила мадам Вальмон — чуть наклонив голову, но не кланяясь в ответ.

— Очарован, — пробормотал он и отступил.

Сразу же нас окружили другие. Графья, бароны, купцы, магистры. Все хотели посмотреть на меня, поговорить со мной, попробовать на вкус.

— Сайфер — необычное имя, — заметила одна дама в зелёном платье, окинув меня взглядом, полным презрения. — Вы говорите, вы с севера? У них там, кажется, принято есть сырое мясо и спать с собаками?

Я сжала зубы.

— Мы спим с теми, кто нас согревает, — ответила я. — А собаки часто оказываются теплее людей.

Дама замерла, не зная, обижаться или смеяться. Мэриус сжал мою руку — предупреждающе.

— Сайфер любит шутить, — сказал он. — Северный юмор.

— Ах да, — дама кисло улыбнулась и отошла.

Но на её место пришли другие. И каждые следующие полчаса я чувствовала себя так, будто меня раздели и выставили на всеобщее обозрение.

— У неё нет дара, — шептались вокруг. — Совсем. Она ноль.

— Как Мэриус мог выбрать ноля? Он же маг.

— Может быть, он её жалеет?

— Или использует для каких-то тёмных ритуалов.

— У неё руки как у грузчика. И кожа как у доходяги.

— Она не умеет себя вести. Посмотрите, как она держит бокал.

— Позор для дома Мэриусов.

Я слышала каждое слово, но не отвечала. Мэриус предупредил: «Молчи, улыбайся и делай вид, что ты выше этого. Чем больше они говорят, тем глупее выглядят».

Я улыбалась.

Я улыбалась так широко, что болели скулы.

Я улыбалась, когда какая-то девица в розовом платье пролила вино мне на юбку — «случайно».

Я улыбалась, когда мужчина в золотых очках спросил, не торгую ли я телом, потому что «у таких, как вы, других способов заработать нет».

Я улыбалась, когда кто-то тронул мою грудь — «проходя мимо».

Поделиться с друзьями: