Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Нет, нет, я скажу ему, что ты делаешь это только для того, чтобы доказать, что ты не...

— Если ты не врешь, если не думаешь, что ребенок может быть моим, тебе не нужна моя ДНК. Скажи Хонболду, что подашь в суд, если понадобится, и посмотришь, как тогда сработает его долбаный судебный запрет.

— Но если я так сделаю, он никогда...

— Не женится на тебе? Ты все еще думаешь, что после всего этого станешь миссис Эндрю Хонболд? Скажи ему, что увидишься с ним в суде, и не впутывай меня в это дерьмо.

Взбешенный, Страйк оборвал звонок.

Глава 52

...хоть и судят о поступках по их мотивам,

И у одного поступка — множество несхожих мотивов,

Причины чистые и грязные могут побудить —

Но нет у нас сил ясно распознать, какая причина,

Толкающая к действию, является истинной...

Мэтью Арнольд

«Меропа: Трагедия»

Пятница закончилась для Робин по-настоящему только ранним субботним утром, когда в доме матери Оглобли в Камберуэлле погас свет. Робин поняла, что ее объект слежки, который скандалил весь день, наконец-то лег спать. Она ехала домой ледяной ночью на взятой напрокат «Мазде», то и дело зевая и невольно думая о множестве неприятных вещей, и в первую очередь о деле Десимы Маллинс.

Страйк, возможно, был прав, говоря, что хрупкая женщина, одержимая мыслью о трупе в серебряной лавке, наймет кого-нибудь другого, если они откажутся вести расследование. Но это был первый раз, когда Робин чувствовала, будто совершает что-то неправильное, выполняя свою работу, и ей не нужны были новые причины для угрызений совести. Она уже мучила Робин из-за предстоящей поездки в Крифф и Айронбридж, так как от Мёрфи были намеренно скрыты конкретные точки их маршрута, оставив у того смутное впечатление, что детективы ищут Руперта Флитвуда где-то в Нортумбрии. Хуже всего было то, что она почувствовала легкую дрожь от беспокойства и предвкушения, когда представляла себе тот отель в Озерном краю.

Вдобавок к житейским тяготам и личным неурядицам Мёрфи настаивал на осмотре хотя бы одного из домов, описание которых он ей постоянно присылал, а также каждые десять минут, по крайней мере так ей казалось, на ее телефон приходили сообщения о ее новорожденном племяннике. Это означало, что ей придется изображать восторг и восхищение, которых ее семья, судя по всему, ожидала от нее. И еще Робин нужно было найти время в своем плотном графике, чтобы купить и отправить подарок.

Казалось, дети были повсюду. Дженни и миниатюрный сумоист по имени Барнаби; кузина Робин Кэти, чей первый сын был ее крестником, только что объявила о своей второй беременности; у постоянно ссорящихся Мартина и Кармен скоро должен был родиться ребенок; подруга Робин, сотрудник полиции Ванесса Эквензи, должна была вскоре родить; и Леон Флитвуд, такой хрупкий и испуганный, сфотографированный на матрасике для пеленания.

«Не думай об этом». С тех пор как прошел первый шок после внематочной беременности, Робин подавляла в себе предательскую мысль о том, что в ее разорвавшейся фаллопиевой трубе было настоящее человеческое существо. Конечно, лучше было думать об этом как о чем-то вроде разрыва аппендикса, а не о том, кто мог бы безвозвратно изменить жизнь Робин, появившись на свет уже в августе, если бы не последствия хламидиоза. «Не думай об этом, какой в этом смысл?»

В полдень Робин отправилась наблюдать за Джимом Тоддом. Она в первый раз следила за уборщиком. Она надела свое самое теплое пальто, удобную шапочку, которая скрывала ее волосы, а также шарф, который был не только полезной защитой в этот очень холодный день, но и пригодился бы, если ей понадобится спрятать в нем лицо. Шах уже отправил Робин сообщение о текущем местонахождении Тодда: кафе на Кингсвей. Сотрудники агентства, понаблюдав за уборщиком, наконец-то выяснили, над каким ливанским рестораном он живет, и обнаружили, что в те дни, когда он не занимался уборкой, он редко выходил из здания раньше полудня. С тех пор как неизвестный мужчина сунул ей в руки резиновую гориллу в «Харродсе», Робин начала следить, не преследует ли ее кто-то, но была уверена, что сегодня никто этого не делал.

— Чертовски холодно, да? — первым делом сказал Шах, когда Робин встретилась с ним, — Он там уже полчаса. Поздний завтрак.

— Хорошо, понятно, — сказала Робин.

Она ожидала, что Шах немедленно уедет, потому что дома его ждали жена и двое маленьких детей, и, вероятно, он не хотел пропускать выходные с семьей, но, к ее удивлению, он задержался.

— Послушай, — сказал он, — надеюсь, я не говорю ничего лишнего, но я хотел тебя кое о чем спросить.

— Продолжай, — Робин гадала, не услышит ли она еще одну жалобу на Ким Кокран.

— Почему Бижу Уоткинс звонит Страйку?

— Когда Бижу Уоткинс ему звонила? — удивленно спросила Робин.

— Вчера, днем в офисе я оформлял документы о расходах и слышал, как Пат передавала сообщение.

— О, — сказала Робин. — Точно. Я... я не знаю. Я имею в виду, они расстались. Ты уверен, что Пат сказала «Бижу»?

— Это имя тяжело с чем-то перепутать, — ответил Шах.

— Тяжело, — согласилась Робин, — Это правда.

— Нам не нужно, чтобы Страйк снова тусил с чертовой Бижу Уоткинс, — сказал Шах. — Ты все это пропустила, но, черт возьми...

— Что я пропустила? — спросила Робин.

Журнал «Прайвет Ай». Ходят слухи, что она прибегла к услугам Страйка, чтобы установить прослушку в офисе своего женатого любовника. И сейчас она беременна, об этом писали в «Мэйл», они выпустили сочувственную статью о его бывшей жене… газеты ненавидят Хонболда, он же возглавляет это движение за этичную журналистику. Нам не нужна дополнительная огласка сексуальных похождений Страйка, особенно после этой истории с гребаной девушкой по вызову и того, что он трахался с женщинами, которые добывали для него улики.

От тревоги у Робин словно все сжалось внутри. Преданность Страйку вступала в противоречие с желанием успокоить Шаха. Нельзя терять Шаха: он был слишком хорошим детективом.

— Уоткинс могла обратиться по рабочему вопросу, — потянула время Робин, — Не по личным причинам.

— Тогда, черт возьми, лучше бы он ее отшил. У нас и так достаточно клиентов, нам не нужны женщины, с которыми он трахается.

— Он не спит с клиентами, — сказал Робин.

— Лучше бы ему не начинать. Извини, — коротко добавил он, — я знаю, что это не твоя вина, но моя жена поверила в эту историю с девушкой по вызову. Она все время спрашивает меня, почему я работаю на такого подонка.

Поделиться с друзьями: