Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Я поражена, как Хонболду это удалось. Если твой публичный образ основан на личной этике и семейных ценностях, а ты изменил своей жене и хочешь уклониться от своих обязательств перед дочерью, которую заделал вне брака, это вызывает серьезный общественный интерес. Но у Хонболда есть друзья в высших эшелонах власти, и он не смог бы стать таким богатым, как сейчас, если бы не знал, как обстряпывать такие дела. Должно быть, он убедил их, что ничего не произошло, но это ненадолго, газеты будут рваться с поводка. Я полагаю, что все сведется к анализу ДНК, и тогда газеты смогут опубликовать это… Боже, я надеюсь, что она не дочь Корма.

— Значит, это дочь, да? — раздался откуда-то издалека голос Робин, который, казалось, не был связан ни с ее онемевшим ртом, ни с парализованным мозгом.

— Да. Я думаю, что она не от него, потому что Бижу целую вечность пыталась заманить Хонболда в ловушку, но — мне неприятно это говорить — она действительно запала на Корма. Это не было случайностью. Я думаю, ей очень понравилась идея стать миссис Корморан Страйк, но потом он, как нам известно, бросил ее, так что она снова вернулась к мыслям о Хонболде.

— Верно, — произнес бестелесный голос Робин.

— Мне было бы жаль ее, это не шутка, когда тебя бросают сразу после родов, но она такая несносная, и я не могу отделаться от ощущения, что она получила по заслугам. Но я сочувствую Корму… Я знаю, что он придурок, но он предохранялся, а презервативы… что?

— Они эффективны на девяносто восемь процентов, — машинально произнесла Робин, — если пользоваться ими правильно.

— Если только кто-нибудь не выуживает их из мусорного ведра. Черт возьми, все так запутано.

— Ну, никто его к этому не принуждал, — сказала Робин, у которой перехватило горло. — Никто не заставляет его бросать женщин, с которыми переспал, только потому, что они были не против, а он хотел немного развлечься без обязательств.

— Я знаю, но чтобы ему это аукнулось таким образом...

— Илса, — сказала Робин, которая полагала, что не сможет долго притворяться невозмутимой, — извини, мне пора идти.

— О, — растерянно протянула Илса. — Но... ты звонишь просто поболтать или?..

Дерьмо.

— О Боже, прости, — сказала Робин, изображая рассеянность, хотя у нее предательски перехватило горло, когда она говорила, а глаза защипало, — я просто хотела узнать, не найдется ли у тебя свободного времени, чтобы выпить как-нибудь на этой неделе.

— Не на этой неделе, — ответила Илса. — У меня суд, дел по горло.

Давай, я напишу тебе, где-то на следующей неделе?

— Отлично, — произнесла каким-то писклявым голосом Робин.

— Робин? — спросила Илса.

Она не сразу смогла ответить.

— Робин? — снова позвала Илса, теперь уже с беспокойством в голосе. — Ты ведь знала все, что я тебе только что рассказала, правда?

— Да, конечно, — заставила себя ответить Робин, но она не скрывала, что плачет. — Я просто... просто все так запуталось, как ты и говоришь. Пожалуйста, не говори Страйку, что я звонила тебе, чтобы поговорить об этом, он будет раздражен… особенно если он узнает, что я расстроилась.

— Нет, конечно, я ему не скажу, — сочувственно сказала Илса. — Мне правда жаль, Робин, я понимаю, что это кошмар для агентства, особенно после тех историй в прессе.

— Да, — сказала Робин, — в этом-то и проблема... Но будем надеяться... что ж, подождем и посмотрим, что покажет анализ ДНК.

— Созвонимся на следующей неделе, сходим куда-нибудь, — пообещала Илса.

— Отлично, — ответила Робин. — Тогда пока.

Она завершила разговор, затем уронила голову на стол, закрыв лицо руками, и внутри нее прорвалась плотина, и наконец-то хлынули не проливавшиеся месяцами слезы. Запутанный клубок чувств внутри нее, часть которых она осознавала, но большинство долгое время подавлялись, вырвался на свободу.

Итак, Страйк, возможно, только что стал отцом, вместе с Мэтью, Стивеном, Мартином, Шахом и Барклаем, в то время как она... она старалась не думать о своем ребенке, потому что это был всего лишь набор клеток, так, что ли? Это еще не совсем человек, рожденный ею, но, тем не менее, у нее отняли то, что другие женщины делают сознательно и с легкостью, даже если это означает грязное свидание с кусочком скользкой резинки в мусорном ведре. Нет, ее ребенок был зачат по неосторожности и невежеству, затем были мучения для нее самой и смерть для крошечного человечка, который поселился в ее фаллопиевой трубе, навсегда лишенный возможности встретиться со своей матерью. Робин не хотела этого ребенка, но теперь она оплакивала его, испытывая стыд за его жизнь, и за смерть…

У нее были чувства к Страйку, которых она не должна была испытывать, чувства, которые она пыталась подавить, но которые в последнее время снова набирали силу: он подарил ей тот браслет, твердил о предсмертной записке Шарлотты и предложил ей одолжить денег на «лендровер», просто чтобы она и дальше была привязана к нему и агентству. Эти его поступки были циничны, он не был честен с ней, не предупредил ее, что новые скандалы могут взорваться у нее под ногами, как мины. Он не хотел того, что предлагал ей Мёрфи; нет, все, чего он хотел, — это продолжать и дальше скрывать свои шуры-муры с другими женщинами, и, возможно, через год она узнает, что он спал с Ким Кокран, и это приведет к еще более неприятным последствиям и еще одному потрясающему открытию для Робин. Ей нужно перестать испытывать к нему что-то, кроме дружеских чувств, прямо сейчас и навсегда. Хотя прямо сейчас она вряд ли испытывала к нему даже дружеские чувства…

И она расплакалась от чувства вины, потому что скрывала от Мёрфи так много всего и особенно свой главный секрет: она чувствовала к своему напарнику-детективу то, чего не должна была чувствовать, теперь это было невозможно отрицать, но с этим должно быть покончено сегодня…

Сколько еще она будет мучить себя размышлениями о его истинных чувствах, в то время как он скрывает от нее большие тайны? Сколько времени она собиралась надеяться и ждать — а она поняла, что так и делала, — что Корморан Страйк станет искренним и прямолинейным и без обиняков скажет ей, чего он хочет и что чувствует? Так он уже показал ей, чего хотел, ему не нужно было этого говорить: вереница привлекательных женщин, от которых можно отказаться, когда это станет неудобно, и Робин, помогающая ему вести успешный бизнес, который теперь оказался под угрозой из-за его действий. Какой наивной дурочкой надо быть, чтобы ждать, что этот сорокадвухлетний мужчина превратится в человека, стремящегося к моногамии и размеренной семейной жизни?

Наконец, сделав глубокий вдох, Робин села, вытерла покрасневшие опухшие глаза рукавом пальто и пошла за рулоном туалетной бумаги в туалет на лестничной площадке, чтобы высморкаться и вытереть стол, который теперь был испачкан слезами и тушью. Затем она снова села, продолжая икать время от времени. Робин чувствовала нарастающую головную боль и понимала, что ей предстоит долгая поездка домой на метро.

Она не собиралась подставлять Илсу; они оба могут вести двойную игру, скрывая то, что им известно, но разговаривать со Страйком спокойно она не сможет, пока не возьмет себя в руки.

Поделиться с друзьями: