Человек в шляпе и призраки прошлого
Шрифт:
Путь наружу вёл через лабиринт складов и коридоров. Взрыв сбил, разломал и перемешал хрупкие перегородки, что передвижения никак не облегчало. А огонь всё разгорался.
Чертыхаясь и спотыкаясь, мы добрались до лестницы, которая была сразу за кабинетом Лизарди. Косоуры покосились, но ещё держались. Я начал подниматься, но на половине высоты, ступеньки ушли у меня из-под ног. Я едва успел схватиться за верхнюю балку и подтянуться.
– Давай сумку…
Вик протянул мне мешок с добытыми из сейфа документами. Я закинул его за спину.
– Дай руку… - сказал Вик.
Я посмотрел на него сверху вниз.
Он вздохнул, и опустил поднятую было ладонь.
– Я так, понимаю, - грустно сказал Вик, - сейчас настало самое время для того, чтобы поговорить об истинных причинах моего интереса к твоей пассии?
Я присел на колено.
– Кто же из нас должен подать другому руку первым? – и я втащил его наверх.
– Спасибо, Танкред… я этого не забуду.
Когда мы окольными путями добрались до отеля, зарево распространилось уже на полнеба и казалось, что весь Моулмейн гудит пожарными сиренами.
– Нам повезло, что сегодня нет дождя, - сказал Вик, когда мы поднимались по чёрной лестнице, - из-за всей этой суматохи никому до нас нет дела.
Мы ввалились в номер и сразу же наткнулись на бледную Линду.
– Где вы были? Что случилось?
– Небольшие осложнения, - развёл руками Вик, - пришлось задержаться…
– Задержаться?! – голос девушки задрожал.
– Улицы забиты пожарными и полицией, - оправдательно сказал я, - нам пришлось пару часов отсидеться…
– Вы… вы… склады взрываются, никто ничего не знает, говорят о перестрелке, нападении, радио сообщало, что кого-то убили… а вы шляетесь невесть где… я решила, что вас… что вы…
Линда вдруг рухнула в кресло и заревела.
Утреннее солнце пробивалось сквозь жалюзи, расчерчивая тиковый стол под зебру. С той стороны окна всё ещё тянуло гарью.
– Большая часть бумаг – накладные и прочая финансовая документация, будь у нас побольше времени и толковый бухгалтер в команде, может что-то мы бы оттуда и выудили…
Я оттолкнул стопку документов, несколько бумаг, кружась, спланировали на пол.
– Неужели всё это совершенно бесполезно?
– вздохнула Линда.
– Единственное, что мне показалось заслуживающим внимания даже на первый взгляд – указания на перевозку каких-то грузов на острова Тобелан. Архипелаг упоминается в трёх или четырёх накладных. Есть ещё черновик запроса на суматранскую таможню насчёт вывоза каких-то приматов и организации ветеринарно-санитарной экспертизы по этому поводу. А в основном – счета и ордера. Боюсь, что это всё, на что мы пока можем рассчитывать.
– А это что за бумаги? – Вик показал на несколько стопочек меньшего размера.
– Это, - я ткнул в первую, - некая переписка. Прочитать я её не могу.
Линда покрутила один из листков перед глазами.
– На каком это языке?
– На ирландском…
– Ты можешь хоть что-то разобрать? – спросил Вик, - я слышал ты спец по языкам…
– Не по всем. Увы, ирландский не мой профиль.
– Мы можем отыскать переводчика?
– Здесь? Ты шутишь?
– Проклятье, - Вик нервно прошёлся из угла в угол.
– А это? – поинтересовалась Линда.
– Это самое интересное. Это карта того самого архипелага и письмо Геллинга.
– И что пишет наш профессор? – Вик перестал ходить как маятник, и остановился, заложив руки в карманы брюк.
Я зачитал:
Мною исследованы все известные экземпляры сочинения Гонсалу о его путешествии. Как я и предполагал, исходя из дневников Герберта, в отсутствовавшем фрагменте упоминалось лишь о посещении Гонсалу архипелага Тобелан, но не было никакой подробной информации о так волновавшем нас предмете.
Пигмеи в тексте не упоминаются, автор сообщает лишь о захваченных рабах, не уточняя их количества и характера.
Полагаю, на этом моё расследование можно счесть законченным и я могу покинуть Европу и приступить к необходимым исследованиям…
– Пигмеи? – ошарашенно посмотрел на нас Вик.
– Думаю, он имел виду негритосов, - вмешалась Линда, - это общее название малорослых темнокожих племён обитающих на Андаманских и Генриховых островах и Малакке. Предполагается, что это самые древние жители Юго-Восточной Азии. По крайней мере, самые примитивные… Что? Почему вы на меня так смотрите?
– Нет, мы в курсе, что ты антрополог, - сказал я, - но вместо этой лекции, лучше бы ты предположила, зачем они профессору Геллингу?
– Возможно, он обнаружил упоминание о народностях пигмеев на архипелаге Скелета, - пожала она плечами, - это было бы серьёзное открытие, не то, на что я рассчитывала, но всё равно неплохо… Странно, правда, что за пятьсот лет с открытия архипелага никто ничего не заметил. С другой стороны, большинство его островов необитаемы и довольно скверно исследованы. Может быть…
– Это всё здорово, но мне отчего-то кажется, что находка очередного племени дикарей не тот повод, чтобы стрелять в охрану и взрывать целый складской квартал, - вздохнул Вик, - должно быть что-то ещё. Мы не там ищем. А что с оставшимся документом?
Я замялся.
– Это… это письмо Эрики…
– Надеюсь не личное?
– Нет, лишь техническая переписка…
Вик поднял листок и пробежал его глазами.
Я помнил содержание наизусть.
Машина, которую мы обсуждали в прошлый раз, прибыла в отличном состоянии. Идею заменить двигатели на модель «Бёрли» я полностью одобряю, как и размещение улучшенной радиостанции. Однако ваше упрямство в отношении демонтажа стрелковых турелей считаю странным. Сняв пулемёты, мы выиграем в полезной нагрузке и улучшим аэродинамику корпуса. Возражения относительно сложности разборки и возникающих дополнительных отверстиях в обшивке полагаю неубедительными. Проблемы вполне решаемы.
С наилучшими пожеланиями, Эрика Витт.
– Не похоже, чтобы её похитили и удерживают насильно… - заметил Вик, опуская листок.
Я ничего не ответил. Вик смущённо кашлянул и сменил тему.
– Но вся эта информация не так уж сильно что-то меняет. Единственное, что как-то способно нас сориентировать – исследования Геллинга. Но пигмеи? Причём здесь могут быть пигмеи? Не думаю, что имеет смысл ехать на этот архипелаг при столь туманных основаниях.
– Так или иначе, но эти острова пока наша единственная зацепка, если не считать… - я замолк.
– Если не считать чего? – Вик достал руки из карманов и сложил их на груди, - мне кажется, или ты что-то недоговариваешь?
– В Адене Морли дал мне адрес одного человека, к которому мы можем обратиться в крайнем случае.
– Думаю, наш случай вполне можно считать крайними. Минимум два трупа, сгоревший квартал, да и ассистентка профессора вряд ли спаслась…
– Ассистентка? Вы говорите о Лане? – встрепенулась Линда.
– Да. Увы, но до выхода было далеко, а взрыв случился довольно быстро, и как раз там, куда она бежала. К тому же она могла наткнуться на убийц… Не думаю, что она выжила. Извини, Линда.