Человек в шляпе и призраки прошлого
Шрифт:
– Ха, - добавил Рауль, - они говорят, что моя голова дырявая как швейцарский сыр… они ничего не понимают в сыре…
– Он совершенно безобиден, - поспешил уточнить Борхардт, вытирая со лба пот рукавом костюма, - уверяю вас.
– Ты притащил нас в эту дыру только затем, чтобы мы посмотрели на лопочущего идиота? – ещё более хмуро спросил Вик.
– Это не дыра, - обиделся Боргхардт, - ну не совсем дыра…
– Это отличное место, - неожиданно осмысленно произнёс Рауль, - здесь нас не достают ни китайцы, ни малайцы, ни крокодилы…
Он хлопнул себя ладонью по загривку, посмотрел на руку и добавил.
– … жаль что этого нельзя сказать ещё и про москитов.
– Вас – это кого? – уточнил Вик.
– Белых людей, - гордо заявил Рауль.
– Это действительно небольшое… хм… убежище для… хм… европейцев, - перебил его Боргхардт, - оно не слишком шикарно выглядит, зато не привлекает особого внимания, в Ладжи нас довольно мало, и местные нас… не очень любят… к тому же за него не надо платить… да…
Он снова протёр лоб рукавом.
– Интересный взгляд на колониализм, - заметил я.
– Короче, где человек, о котором ты говорил? – Вик мрачно разглядывал бывшего консула.
– Он должен быть здесь с минуты на минуту…
– Капитан сегодня задерживается, - добавил Рауль.
– А как зовут капитана? – монокль Вика хищно сверкнул.
– Не надо спешить… - нервно перебил снова открывшего было рот сумасшедшего Боргхардт, - всему своё время.
– Наше время стоит денег, - Вик смерил его взглядом, - и чем больше мы его потратим, тем меньше ты их получишь.
– Но он действительно задерживается, - бывший консул нервно облизнул губы.
Рауль выудил из-под ступеньки тёмную бутыль.
– Будешь? – спросил он Боргхардта.
– Н-нет… не сейчас, - напрягся тот.
Рауль выдернул пробку и сделал несколько больших глотков прямо из горлышка. При каждом его глотке лицо бывшего консула вздрагивало, а на лбу выступили капли пота.
Татуированный опустил бутыль и выдохнул. Тяжкий сивушный дух ощущался даже за пару метров.
– Я тебе оставлю, - сообщил тот и убрал бутыль под лестницу.
– Смотрите-ка, у нас гости?
– донёсся голос сзади.
Мы с Виком резко повернулись, нащупывая пистолеты. Линда ойкнула и попятилась. Боргхардт нервно замахал руками.
– Да… вот… я же говорил… вот…
– Морис Годфридсен, - представился новоприбывший, - капитан «Сюзанны».
Капитан был среднего роста, далеко не богатырского сложения, начинал заметь лысеть и до самых глаз зарос рыжей двухнедельной щетиной.
– Вот это, - с напором произнёс Боргхардт, - это и есть мой человек. Как видите, Клаус вас не обманул. Вы совершенно зря нервничали, господа. Совершенно зря. Клаус Боргхардт всегда держит своё слово. Морис, эти люди готовы сделать нам деловое предложение…
– Вам? – удивлённо приподнял брови Вик.
– Конечно нам, - обиженно вскинулся Боргхардт, - что бы без меня делали…
– Думаю, пошли бы в порт…
Бывший консул обиженно засопел.
– Видите ли, Морис, - вмешался я, - мы ищем судно и капитана для одного предприятия.
– Очень интересно, - ухмыльнулся тот, - а я как раз ищу спонсоров, надо же какое совпадение…
– Я бы хотел сказать… - начал Боргхардт.
– Чуть позже, друг, - Вик приобхватил его за плечи и слегка отодвинул в сторону.
– Но, - страдальческим голосом пробормотал тот.
– Я тебе заплачу, не переживай…
Морис задумчиво посмотрел в сторону бывшего консула и обернулся ко мне.
– Какого рода предприятие вас интересует? Говорю сразу – я категорически против трупов на своём корабле и перевозки любого живого товара, хоть людей, хоть животных. В первую голову обезьян… Если вы об этом, то не стоит даже терять времени.
– Как вы могли такое подумать! – всплеснула руками Линда.
– Я буду рад ошибиться, сударыня…
– Нет. Речь не о контрабанде… - уточнил я.
– Все так говорят…
– Нам нужно попасть в одно место и забрать там одного человека…
– И всего-то?
– Да. Единственное, что могут возникнуть некоторые сложности с тем чтобы её… его забрать. Но мы решим их сами. От вас потребуется только доставить нас на место, и забрать когда мы закончим.
– Непыльная работа, - усмехнулся капитан, - груза точно не будет?
– Точно. Нам нужен лишь транспорт. Вы готовы этим заняться?
– Смотря куда плыть. Если на Кергелен, то вряд ли… Не люблю холод.
– Нет. Куда ближе. Тобелан.
– Тобелан? – удивился Боргхардт, - что вы там забыли?
– Это не важно… - отрезал я.
– Острова Скелета, - неожиданно очнулся задремавший было Рауль, - проклятое место. Я там был и видите, что теперь со мной? Я был здоров как бык, а теперь у меня швейцарский сыр вместо мозгов…
– Не обращайте внимания, - отмахнулся Морис, - парень давненько с головой не дружит. Проклятая лихорадка спалила ему мозги… А ведь был отличный моряк. Думаю, мы сможем найти общий язык в отношении вашего замысла.
– Не слушай их, капитан, - Рауль с кряхтением поднялся с лесенки, на которой сидел, - они затянут тебя в пропасть… я плавал на эти острова, я знаю…
– Рауль, иди в тень, отдохни, все знают, что голову тебе отшибло три года спустя после того плавания…
– Нет, я знаю, эти острова прокляты. Они кишат жуткими тварями… Я ходил туда на «Риске». Десять лет назад. Они тоже уговорили капитана отвезти их…
– И что? – спросила Линда.
– Что? – Рауль, покачиваясь, сделал несколько шагов, и остановился, пытаясь удержать равновесие, - а то, что они ушли в джунгли и ни один не вернулся… ни один… проклятые техасцы…
– Скажи прямо, - хмыкнул Морис, - вы оставили их и удрали…
– Нет, - Рауль взмахнул руками и его качнуло так, что он чуть не упал на песок, - они все там погибли… я знаю… ты когда-нибудь видел птиц размером со свинью? А ящериц с крокодила? Большеглазых карликов? Никто не мог там выжить… они прокляты… белые люди не могут быть на этих островах… никто не может… я знаю…
Он всё же не устоял на ногах и упал на четвереньки.
– Я знаю… не слушай их, капитан… они заманят тебя и погубят… сирены… да, как сирены… они поют…