Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– И прежде чем уходить, седлать коней! Или вы хотеть, чтобы дон Барт охотиться на дьявола пешком, да еще и в одиночку? Или только домашние слуги идти за ним? Лизета и criadas [15] – они оставаться!

Темные глаза Педро сузились, а его смуглое лицо ожесточилось. Наконец он выдавил:

– Лично я… я собираться оставаться. Это вот эти другие хотят уходить! Томас! Грегорио! Седлать коней! И один для меня. Я иду с доном Артуро.

Его поддержал ещё один голос, затем другой, и через несколько минут всеобщий исход сошёл на нет.

15

Служанки (исп.)

Они есть совсем как дети, – прошептал Эрнандес на ухо Лесли. Но мы должны что-то предпринимать, быстро! Иначе они всё равно уходить.

– Дня на два их хватит, – заверил Лесли. – Но если случится еще одно убийство, совладать с ними будет непросто.

Несколько мгновений спустя Педро и Томас вернулись с лошадьми.

– Ну что, Блаувельт? – спросил Лесли, легко взлетая в седло. – Присоединитесь к охоте?

– Разумеется. Я ни за что не пропущу такое. Но винтовкой я себя утруждать не стану. Насколько я понимаю, это ваша специальность. Так что я полностью посвящу себя интересам науки.

И это, как подумал Лесли, пока они выезжали из загона колонной по одному, было более чем удовлетворительно. Дилетанты с огнестрельным оружием всегда представляли куда большую опасность для самих охотников, нежели для дичи.

Эрнандес развернул коня, объехал вокруг глинобитных хижин, осадил скакуна и объявил:

– Вот есть второй группа следов. Его приближение к дом Хосе.

Судя по укороченной длине шага, существо в этот момент уже подкрадывалось к своей жертве. Они увидели, где оно пряталось за тополем, а затем заметили место, где следы несчастного Хосе внезапно переходили в беспорядочную мешанину отпечатков – явное свидетельство короткой и отчаянной борьбы.

– Если рассуждать логически, – сказал Лесли, – после убийства чудовище должно было уходить к своему логову кратчайшим путём. А выслеживая добычу, наоборот, петлять и рыскать по округе.

– Это есть разумно, – согласился Эрнандес. – Но я сильно сомневаться, что он вообще охотиться. Он привыкать находить свой еда здесь.

Лесли пришпорил коня и подъехал вплотную к дону Артуро.

– Ради всего святого, перестаньте говорить такие вещи! – предупредил он тихим голосом. – Вы же напугаете пеонов до полусмерти. И кроме того, вы неправы. Эта тварь должна есть каждый день, и, скорее всего, так и делает. Если бы единственной её добычей были ваши люди, асиенда опустела бы ещё несколько месяцев назад.

– Хмм… это быть правда, – признал Эрнандес. – На самом деле, хотя последние десять лет ходить слухи о таинственных исчезновениях – о чем я узнавать слишком поздно, – они не становиться ужасающе частыми до тех пор, пока не происходить землетрясение.

– А-а, землетрясение? – оживился Блаувельт, направляя коня ближе к левому боку дона Артуро. – Я слышал о нём, когда был в Оахаке, на горячих источниках. Но насколько оно было серьёзным?

Эрнандес покачал головой.

– Оно давать трещины в глинобитных стенах главного дома в нескольких местах. Главный удар, похоже, приходиться на горы. Странно то, что это сильно пугать пеонов. Как будто у них быть предчувствие.

Блаувельт рассмеялся.

– Суеверные фантазии. Хотя надо признать, интуиция у дикарей бывает весьма острой.

Стук копыт прервал назревавшую лекцию по антропологии. К ним галопом подлетели Педро и полдюжины работников.

– Мы присоединимся к охоте, сеньор, – объявил он. – Остальные – они останутся охранять асиенду.

– Очень хорошо, – кивнул Эрнандес. – Теперь отступать назад, чтобы дон Барт мочь идти по след.

Следы чудовища вели от ранчо на юго-запад, в сторону горного хребта Ксоатль. Лесли, двигаясь по ним, довольно легко читал след на возделанных участках земли; но по мере того как они углублялись в открытую прерию, различать огромные бесформенные отпечатками становилось всё труднее.

– Похоже, шёл по прямой, – заметил Лесли, – держа курс от того перевала в предгорьях к самой асиенде.

– И это делать всё очень трудным, – пробормотал Эрнандес. – Хребет Ксоатль и его предгорья иметь самый дурной репутация среди индейцев. Когда Эрнан Кортес завоевывать Мексика, некоторые люди из племени науа, ведомые вождем по имени Ксоатль, бежать от захватчиков и устраивать себе дом в пещерах, которыми эти холмы быть изрыты, как соты. Даже до сегодняшний день пеонов нельзя заставлять подходить близко к эти пещеры. Они утверждать, что там водиться дьяволы и призраки науа.

– Как я и говорил, – вставил Блаувельт. – Это лишь показывает масштабы туземных суеверий. Эти науа, без сомнения, являются предками ваших пеонов. На самом деле…

– Тихо! – резко оборвал его Лесли, осаживая коня.

Он поднял руку, останавливая кавалькаду, затем спрыгнул с седла. Прямо на следе монстра лежала большая серебряная пуговица. Она не успела потускнеть и еще не была покрыта слоем пыли; однако Лесли хватило одного взгляда, чтобы понять: этот изготовленный вручную серебряный кругляшок совсем не похож на те, что украшали роскошный парадный костюм дона Артуро.

– Какие такие знатные гости бывали у вас тут в последнее время? – требовательно спросил Лесли.

– Никакой не быть, – ответил мексиканец.

– Само по себе это ещё ничего не доказывает, – продолжил Лесли. – Но пуговица лежит здесь недолго. И если этот монстр-людоед не вырядился в побрякушки одной из своих жертв, значит, какой-то хорошо одетый джентльмен пересек его след совсем недавно.

– Или, – предположил Блаувельт, – кто-то просто разыгрывает спектакль и маскируется под монстра.

– Но у кого могут быть шаги такой длины? – возразил Лесли.

– Ходули, – последовал немедленный ответ, – решили бы эту проблему.

Ответ Лесли был уклончив:

– Пуговицу мы сохраним. Возможно, позже выяснится, кто её потерял.

Ещё около полумили они шли по следу. На каменистой почве он окончательно оборвался, и, несмотря на все усилия, Лесли так и не смог отыскать его снова.

– Мы в тупике, – наконец объявил он, – хотя я уверен, что он пришёл из предгорий. Поблизости можно раздобыть ищейку?

– Не ближе чем в девяносто или сто миля отсюда, – ответил Эрнандес.

Лесли развернул коня лошадь.

– Сегодня ночью выставим охрану вокруг посёлка пеонов, – сказал он. – Когда я нашпигую эту тварь свинцом, лишний вес не позволит ей так быстро бегать. Ну а пока нам лучше устроить себе сиесту, чтобы набраться сил перед ночным дежурством.

4

Ближе к вечеру тявканье собак, взволнованный гомон пеонов и внезапная суета во внутреннем дворике главного дома проникли в комнату Лесли на втором этаже. Он вышел на галерею и обнаружил, что причиной переполоха была девушка – прекраснее которой он не видывал ни к югу от Рио-Гранде, ни к северу от неё. Стройная, изящная, полная жизни, она выглядела очаровательно даже в строгом дорожном костюме из твида, явно надетым для долгого путешествия из Монтеррея или Мехико – Лесли не был уверен, откуда именно она приехала. Невольно он попытался представить её в куда более эффектных нарядах, которые женщины её круга обычно носили в городе.

Поделиться с друзьями: