ЖАНРЫ

Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II
Шрифт:

“Что же делать?”

Чем там занят брат?..

Аменемхет уже был поглощен беседой с самым старым из присутствующих жрецов – энергичный красавец Аменемхет выглядел настоящим господином вялого старика, хотя это был четвертый хему нечер.

– Хорошо ли ты устроился, господин? Наше собрание не утомило тебя? – заботливо спросил Аменемхет. Старик улыбнулся почти детской улыбкой – как будто плохо понимал, где он и почему.

– Я благополучен, благодарю тебя, господин Аменемхет, - ответил жрец. Он как-то рассеянно взглянул на молодого человека. – Прими мое сочувствие…

– Принимаю и благодарю тебя, - серьезно ответил Аменемхет. – Мой отец был давно и тяжко болен, и для него свершившееся стало истинным избавлением. Надеюсь, что ты здоров, божественный отец.

Старик вдруг закашлял.

– Я давно уже страдаю одышкой, и болями в костях, и животом, - сказал он. – Что-то колет внизу живота, особенно, когда я…

Аменемхет с улыбкой вскинул брови и жестом прервал неожиданное признание.

– Я понял тебя, господин, - сказал молодой человек, совершенный, как бог. – Но я не врач, к несчастью, и не могу дать тебе совет. Обращался ли ты к врачу?

– Обращался, но врачи не помогают, - ответил старик. Он снова улыбнулся своей детской улыбкой, потом почесал шею. – Наверное, мне тоже пора уходить.

– Надеюсь, что ты ошибаешься, - сочувственно и озабоченно сказал Аменемхет.

Он вдруг осекся и взглянул поверх склоненной головы собеседника туда, откуда почувствовал чье-то пристальное внимание.

На него с нескрываемым отвращением смотрел Тотмес, третий хему нечер, человек столь же умный и проницательный, как и покойный верховный жрец. Тотмес сидел рядом со вторым пророком Амона, отцом Менкауптаха. Вот он наклонился и что-то шепнул ему.

Меритамон, тоже догадавшаяся о смысле этой сцены, почти восхитилась, как быстро и естественно Аменемхет принял невинный вид – он был таким ловким притворщиком, каких Меритамон еще не встречала. Во всяком случае, среди ровесников брата.

Аменемхет поднялся с места; Меритамон думала, что он пойдет к Тотмесу, может быть, уверять в своей искренности… Но брат оказался еще умнее, чем она полагала. Он понял, что Тотмеса сейчас затрагивать не следует. Он направился к сестре.

– Тебе, должно быть, душно в этом зале, - сказал ее красавец-брат, с улыбкой подавая Меритамон руку. – Пойдем прогуляемся по саду.

Пораженный и беспомощный вид Менкауптаха выдал супругов с головой. И тут же Менкауптах сделал еще хуже – встал и попытался защитить жену.

– Моя жена прекрасно себя чувствует, ей нет необходимости гулять.

Меритамон захотелось надавать ему по щекам. Она еще не встречала таких бесталанных и неловких дураков!.. Беспомощно она смотрела, как Аменемхет снисходительно улыбается ее бледному и дрожащему от напряжения мужу.

– Моя сестра не откажется пройтись со мной, мой друг, - сказал он, и, по-хозяйски взяв сестру под руку, повел ее прочь. Меритамон едва переставляла ноги и почти не чувствовала их; несмотря на здравый смысл, она все больше и больше боялась, что не вернется в этот зал…

Они с Аменемхетом прошли по коридору и вышли в сумеречный сад. Чистое красноватое небо, прозрачное над головами и густеющее к горизонту, было так красиво, что Меритамон на несколько мгновений забыла даже о своих страхах и вражде.

– Ра катится на запад, - сказал брат, обнимая ее за талию. – И наш отец следует на запад вместе с Великим богом.

– Он достоин этого, - отозвалась Меритамон; она быстро взглянула на брата, но его лицо было спокойно.

“Зачем ты позвал меня сюда?” - чуть не выкрикнула законная госпожа дома, но остановилась, чтобы таким возгласом не выдать себя прежде времени. Хотя осталось ли что-то, чего Аменемхет еще не понял о ней?

Разве что – кто именно стал наследником вместо него, она или ее муж. Чем дольше она сможет это скрывать, тем дольше проживет.

– Благодарю тебя за прогулку, - сказала Меритамон, погладив свой живот. Ей казалось, что она слышит быстрое биение сердца малютки, который может умереть, еще не родившись…

Аменемхет улыбнулся.

– Пустое. Я знаю, что полезно для тебя. Ведь я люблю тебя.

Меритамон так хотелось бы в это верить… Но остался ли на свете хоть кто-нибудь, кто ее любит?

– Ты разрешишь мне остаться с тобой, брат? – спросила Меритамон. – Тебе нужна помощь, не так ли?

– Не нужна, - резко ответил Аменемхет, и на мгновение превратился в мальчишку, который устал от всякого вранья; но это быстро прошло.

– Я господин этого дома давно, и прекрасно справляюсь со своими обязанностями, - сказал Аменемхет.

Он сделал паузу, рассматривая лицо сестры. Меритамон молчала.

– Но если ты захочешь остаться, чтобы исцелить мое сердце, я буду рад, - с усмешкой сказал молодой человек.

Меритамон поражалась. Кто вынул из него душу? Когда совершилась эта порча?

Аменемхет всегда казался очень стойким в добродетели – если бы ей сказали, что с ним станется, она бы ни за что не поверила. Во всяком случае, куда легче поверила бы в падение корыстных и легкомысленных товарищей Аменемхета, чем в падение брата, самого серьезного, упорного и пылко преданного своей семье…

Сейчас Меритамон ждала, что брат начнет выпытывать у нее подробности завещания отца. Когда он их выпытает, ей придется плохо.

Но, как видно, время для этого еще не настало – брат просто обнял ее за плечи и, поддерживая беременную женщину, медленным шагом повел ее вокруг пруда. Меритамон не решалась даже посмотреть в сторону стены гарема, чтобы не навести Аменемхета на порочные мысли.

Может быть, такой неспешной прогулкой молодой господин хотел потомить сестру, чтобы она сама во всем ему призналась… расплакалась, как это свойственно беременным, и отдалась на его милость. Не дождется. Меритамон дочь своего отца.

Поддерживая за талию, Аменемхет провел сестру обратно в зал и с улыбкой извинился перед гостями. Без тени смущения он объяснил, что сестре стало дурно из-за ее положения.

“Может быть, он и мою смерть припишет моему положению”, - подумала Меритамон, и вдруг ей действительно стало дурно. Она угасшим голосом позвала Менкауптаха, держась за сердце, и безропотный муж поднял ее под руку и повел прочь. По дороге жена спросила его, где их слуги.

Менкауптах заверил ее, что сейчас пришлет к ней двоих слуг-мужчин и То. Пусть она ложится спать. Может быть, нужен врач?

Поделиться с друзьями: