Демон отчаяния для разведенки
Шрифт:
Кажется, ситуация требовала срочного вмешательства.
— Лиз, — произнесла Лера, прочистив горло, — отпусти э-э… дядю Берта.
Лиза нехотя разжала руки, отступила на шаг, но успокаиваться, похоже, не собиралась. Она смотрела на Берта так, будто готова была взорваться от переполнявших её эмоций.
— Я всё сделала, как вы посоветовали, — сообщила она ему, немного задыхаясь от волнения. — И ещё кое-что от себя придумала, с телефоном. Папа не выдержал и привёз меня назад!
Берт молча повернулся к Лизе, а Лера непроизвольно затаила дыхание. Она впервые наблюдала за общением своего ребёнка с демоном, и как к этому относиться, пока не знала.
Берт будто тоже не знал, как себя вести.
— За сколько дней… ты справилась? — спросил он после паузы. В тоне его голоса, всё такого же вкрадчивого, прорезался интерес.
— За два, — быстро ответила Лиза. — Даже за полтора, если вычесть школу.
— Неплохо.
От такой похвалы Лиза буквально расцвела на глазах. Это уже определённо следовало пресечь: хвалить ребёнка за доведение отца до ручки — идея дурная, с какой стороны не посмотри.
Лера откашлялась и строго произнесла:
— Лиз, иди посиди в своей комнате, пока мы… поговорим.
— Но я тоже хочу поговорить! — выпалила дочь в ответ. — Это не честно! Это ведь я его поймала!
Взгляд Леры метнулся к лицу Берта. К счастью, он отреагировал на это самоуверенное заявление в своём стиле. То есть никак.
— Лиза, не спорь. Иди, ты мне обещала за каникулы подтянуть английский.
Немного поупиравшись, Лиза всё же ушла в комнату. Как только дочь скрылась за дверью, Лера явственно ощутила, как воздух в тесном коридоре потеплел на пару градусов. Хотя возможно, во всём было виновато внимание Берта, направленное теперь на неё одну. Кое-как изобразив улыбку, Лера предложила ему пройти на кухню.
На кухне она первым делом бросилась убирать со стола кружки. Наверняка со стороны эта суета выглядела глупо, но ей необходимо было занять чем-то руки и глаза, потому что только так можно было привести в порядок мысли. Появление Берта действительно застало её врасплох.
— Ничего ведь не случилось? — спросила Лера, укладывая кружки в раковину. Затем мельком обернулась и добавила: — В смысле… ты не с плохими новостями?
— Нет. Всё в порядке.
Услышав ответ, она выдохнула. Затем уже спокойнее взялась за чайник и откинула крышку. Пока наливалась вода, Лера машинально провела рукой по волосам и чуть не застонала вслух, обнаружив прицепленный сбоку крабик. Не удивительно, что Берт рассматривал её так напряжённо. Черти, бегающие по аду, и те выглядели опрятнее, чем она со своей лохматой головой и в домашнем костюме, отметившем пятилетний юбилей.
Когда Лера всё же собралась с духом и обернулась, Берт уже сидел за столом. И это зрелище неожиданно захватило её. Самый настоящий демон, нечеловечески сильный и немного пугающий, сидел на её кухне, за тем же столом, за которым пару часов назад они с Лизой ужинали. В чёрном деловом костюме Берт походил на мрачного жнеца, что явился к ним из какого-то монохромного измерения. Вся кухня на его фоне вдруг стала маленькой и игрушечной.
— Я пришёл вернуть кое-что, — раздался голос посреди размышлений.
Берт достал из кармана пиджака что-то маленькое и блестящее и положил перед собой. Когда Лера рассмотрела своё кольцо, у неё непроизвольно вырвалось удивлённое восклицание.
— Ты всё же нашёл его!
— Асмодей нашёл.
— Я уже не надеялась, что верну его! — Лера шагнула к столу и подобрала колечко. Выглядело оно в точности как прежде, но она никак не могла на него насмотреться. — Мама подарила мне это кольцо на совершеннолетие. Честно говоря, я уже распрощалась с ним… — Лера умолкла, поймав на себе внимательный взгляд. Затем надела кольцо на указательный палец и ещё немного полюбовалась им. — Спасибо.
Берт молча и без всякого выражения кивнул, и кухню, как по команде, поглотила неловкая тишина. В этой тишине Лера отчётливо различала каждый удар своего сердца.
— Алексей Львович… то есть Асмодей сказал, что тебя повысили, — произнесла она первое, что пришло на ум.
Одна бровь на каменном лице неуловимо дёрнулась, Лера замерла в ожидании ответа, но Берт не спешил его озвучивать.
— Да, — наконец сказал он.
— Это… хорошо? В смысле, это хорошая должность?
— Да, пожалуй.
Лера вежливо улыбнулась.
— Поздравляю, — пробормотала она.
— Спасибо.
Повисла очередная пауза. За стеной в комнате Лизы что-то грохнуло, потом стихло. Лера открыла рот, чтобы задать ещё один вопрос про повышение, но Берт её опередил:
— С бывшим мужем всё решилось?
— Да, полностью, — моментально отозвалась Лера. — Больше никаких претензий. Лиза дома, всё спокойно.
Берт снова кивнул, а Лера в очередной раз пробормотала своё «спасибо».
С каждой секундой эта сцена с киваниями и благодарностями по кругу становилась всё более и более смущающей. Но Лера не представляла, как разрядить обстановку. Ситуация усложнялась ещё и тем, что Берт иногда бросал на неё очень странные взгляды. Будто… чего-то ждал. То ли извинений, то ли оглашения приговора.
Поэтому когда дверь на кухню приоткрылась и внутрь просочилась Лиза с ручкой и тетрадкой под мышкой, Лера буквально вздохнула с облегчением.
— Я только быстро кое-что скажу и всё, — сообщила дочь.
— Давай, скажи.
— Про Елисея… — Лиза встала сбоку от Берта и набрала воздуха в грудь. — Он теперь думает, что я супергероиня. Говорит, что я владею этим, ну… телекинезом. Потому что мячик сам прилетел ему в голову.
Прежде чем ответить, Берт несколько секунд молчал.
— Пусть так и думает.
Лиза просияла — очевидно, это был именно тот ответ, который она хотела услышать.
— А вы можете научить меня телекинезу?
— Нет, — покачал головой Берт. — Люди не могут этому научиться.
— Совсем никак? — уточнила Лиза, усаживаясь на стул рядом. — А вдруг у меня всё же получится? Я буду очень стараться!
— Вряд ли это поможет.
Лера с нарастающим интересом следила за разговором. Это было очень забавно, потому что Берт отвечал на вопросы Лизы с абсолютно серьёзным видом, не пытался увиливать или сглаживать формулировки. Он разговаривал с девятилетним ребёнком точно так же, как разговаривал только что с самой Лерой! И беседа у Лизы и Берта клеился гораздо лучше!
— У тебя здесь ошибка, — неожиданно произнёс он, взглядом указав в раскрытую тетрадку, что уже лежала на столе. — He have a dog. Правильно has.
Лиза в растерянности уставилась в тетрадь, Лера тоже наклонилась к столу и заглянула в записи.
— Дядя Берт, вы что, ещё и английский знаете?
— Я знаю все языки.
— Прямо все?!
Лиза резко обернулась, будто желала убедиться, что заявление Берта произвело на Леру такое же неизгладимое впечатление, как и на неё саму. И, положа руку на сердце, Лера была действительно удивлена.