Демон отчаяния для разведенки
Шрифт:
Берт осмотрел камень. Блестело действительно сильно. Он попытался представить такой блеск на Лере и непроизвольно поморщился.
— Рядом — розовое золото с аметистом, огранка «груша». Мягкий фиолетовый, очень женственный. Дальше — белое золото с сапфиром, огранка «овал». Идеально для зрелой женщины. А вот тут — варианты попроще, лаконичные формы, без лишних деталей.
Берт слушал молча, стараясь оценить каждый камень, что лежал на бархате. Информации было много, но никакого отклика она не вызывала.
Женственный фиолетовый? Лаконичные формы? О чём это должно ему сказать?
И что вообще значит «идеально для зрелой женщины»? По демоническим меркам тридцать семь лет — это буквально юность, даже силы к этому возрасту раскрываются не у всех. Да, человеческие жизни текут быстрее, но Берту не хотелось применять слово «зрелая» к той, кто была младше его почти в четыре раза.
В какой-то момент собственные мысли настолько задушили Берта, что он уже готов был согласиться на женственный фиолетовый. Но неожиданно его взгляд упал на витрину под выставленной подушечкой, и там он рассмотрел нечто действительно занятное.
— А это что за камень? — спросил он, указав на синюю каплю в изящной серебристой оправе.
— О, это лондонский топаз. — Консультантка осторожно достала с витрины подвеску и чуть повернула её к лампе. Синие грани блеснули аквамариновым оттенком. — У этого камня есть особенность. Природные топазы — бледно-голубые или серые, а такой насыщенный синий оттенок они приобретают благодаря сильному воздействию облучения. Сейчас, разумеется, никакой радиации в нём нет, — торопливо добавила девушка, — но благородный цвет остался. Оправа серебряная, с родиевым покрытием — не темнеет, долго сохраняет вид. Огранка «капля», классический вариант…
Берт уже едва слушал. Его действительно заинтересовал топаз. Камень, который не разрушился и стал только красивее после сильного воздействия. Да, в этом что-то было.
— Я возьму его.
Консультантка улыбнулась в ответ. Отложив подвеску на бархатную подушечку, она всё тем же деловым тоном продолжила:
— Давайте подберём цепочку? Какую длину вы бы хотели? У нас есть сорок пять сантиметров — это классика, лежит прямо на ключицах. Пятьдесят — чуть ниже, универсальный вариант. И есть на шестьдесят, это уже длинная, под декольте.
Берт никак не мог оторвать взгляда от подвески.
— Сорок пять, — отозвался он рассеянно. Просто потому что «на ключицах» звучало очень хорошо.
Дальше девушка принялась перечислять варианты плетений, Берт отвечал скорее интуитивно, чем осознанно. И всё же результат его полностью удовлетворил.
— Завернуть подарочно?
— Да.
Пока девушка возилась с коробочкой и лентами, Берт взглянул на часы. Он управился быстрее, чем рассчитывал. Однако испытания на этом не заканчивались. Теперь ему предстояло своими ногами добираться до Лериного дома. Накладывать маскирующие чары в общественном месте и среди бела дня он не мог, а значит крылья под запретом.
— Пожалуйста! — Консультантка протянула ему небольшой пакет с логотипом. — Ей понравится, я уверена.
Берт взял пакет, поблагодарил девушку и направился к выходу.
Было уже совсем темно, когда он оказался у нужного дома.
Удача сегодня явно была на стороне Берта: у крыльца ему встретилась странноватого вида женщина с высокой причёской и бусами, надетыми поверх пальто. Она загадочно улыбнулась ему и открыла дверь в подъезд.
Берт поднялся на второй этаж. У квартиры с номером двадцать семь он ненадолго притормозил. Странное чувство захватило его с головой. Берт ведь впервые пришёл сюда по-человечески и не под маскировкой. В этом было что-то… интригующее.
Как только он позвонил в дверь, с той стороны раздались быстрые шаги. Потом щёлкнул замок, дверь открылась и перед Бертом предстала сама именинница.
В этот момент он отчётливо понял: что-то пошло не так.
Лера вытаращилась на него, словно увидела на пороге сатану, не меньше. Такими большими её глаза не были даже в аду. Ко всему прочему выглядела она так, будто пару минут назад встала с постели. В домашних штанах в мелкую клетку и выцветшей футболке, волосы были собраны в хвост.
Всё это говорило только об одном — его не ждали.
Может, он перепутал день? Явился не в то воскресенье?
Проверить это можно было только одним способом.
— С днём рождения, — сказал Берт.
Лера открыла рот, ещё немного постояла так, затем всё же пробормотала слова благодарности.
Значит, день не перепутал. Почему тогда она удивлена? Его ведь пригласили — Берт слышал это своими ушами, Лиза произнесла всё совершенно отчётливо. Может быть, приглашения, озвученные не именинницей лично, не имеют силы?
В самый разгар его размышлений раздался громкий возглас:
— ДЯДЯ БЕРТ!!!
И Лиза вылетела из поворота коридора так стремительно, что чуть не врезалась в мать. Острое личико вспыхнуло искренним восторгом.
Берт почувствовал небольшое облегчение. Хоть кто-то в этой квартире был ему действительно рад.
— Я же говорила! — торжествующе воскликнула Лиза. — Я говорила, что придёт!
— Говорила-говорила, — повторила Лера странным тоном. Отступив немного назад, она жестом пригласила Берта войти, и почему-то начала ощупывать свою причёску.
Берт прикрыл за собой дверь, всё ещё сомневаясь, стоит ли идти дальше. Возможно, ему следовало просто отдать подарок и вернуться в ад. За Лерой он продолжал следить очень внимательно, даже подключил свои демонические рецепторы. Но ничего похожего на отчаяние и расстройство не уловил. Слабое утешение, но всё же.
— А мы с мамой сегодня были в кино! — принялась тараторить Лиза. — А сейчас будем смотреть мультик, вы ведь с нами? Только курьера нужно дождаться, мы заказали пиццу и шоколадные маффины! Кстати, пальто в шкаф вешайте, там место есть…
Пока Берт снимал пальто, Лера куда-то испарилась. Роль хозяйки без особых затруднений приняла на себя Лиза. Она пригласила его следовать за ней и привела в комнату, в которой Берт ещё не был.
Детская оказалась маленькой и очень насыщенной — в том смысле, что каждый сантиметр пространства здесь был чем-то занят. На полке над диванчиком теснились книги и целый ряд разноцветных фигурок. На стене — аппликации и рисунки, приколотые кнопками: в основном животные, но попадались и существа, которых Берт затруднился классифицировать. На письменном столе царил порядок, а подоконник был загромождён тетрадями, учебниками и коробками с карандашами и фломастерами. Перед диванчиком стоял низкий круглый столик, совсем пустой, напротив — телевизор, на экране которого застыл кадр какого-то мультика.