Дети ночи
Шрифт:
Флор покосился на Клавдиана. Тот с улыбкой едва заметно кивнул. Дуумвир взмахнул рукой.
— Начинайте! — возвестил Филадельф и быстрым шагом удалился с орхестры на своё место.
Засвистели флейты. Зазвенели кимвалы. Застучали тимпаны. На проскении появился актёр Хрисогон Митиленский с кифарой, ударил плектром по струнам и под их ритмичный звон запел мощным низким голосом:
Был там дол, что сосной и острым порос кипарисом,
Звался Гаргафией он, — подпоясанной роща Дианы;
В самой его глубине скрывалась лесная пещера, —
Не достиженье искусств, но в ней подражала искусству
Дивно природа сама. Из турфов лёгких и пемзы,
Там находимой, она возвела этот свод первозданный,
Справа рокочет ручей, неглубокий, с прозрачной водою,
Свежей травой окаймлён по просторным краям водоёма.
Там-то богиня лесов, утомясь от охоты, обычно
Девичье тело своё обливала текучею влагой.
На орхестру из правого парода вышла, грациозно ступая, высокая женщина, закутанная в необычное одеяние из множества шафрановых лент. На голове её сверкала золотая диадема, а в руке женщина держала лук со снятой тетивой. Вокруг женщины завертелся хоровод из двух десятков обнажённых девушек с распущенными волосами.
Женщина закружилась в танце, скрытая гибкими загорелыми телами и над ними начали взлетать разбрасываемые во все стороны ленты.
Толпа возбуждённо заревела, осознав, что происходит.
Только в пещеру пришла, одной отдала она нимфе —
Оруженосице — дрот и колчан с ненатянутым луком.
Руки другая из них подставила снятой одежде,
Две разували её; а, всех искусней, Крокала,
Дочь Исмена-реки, ей волосы, павшие вольно,
Вновь собирала узлом, — хоть сама волоса распустила.
Черпают воду меж тем Нефела, Гиала, Ранида,
Псека, Фиала и льют в большие и ёмкие урны.
У некоторых девушек в руках были небольшие кувшины, и они начали кропить водой свою предводительницу. Та же, под одобрительный и восторженный рёв толпы, кружась и взлетая над плитами орхестры, будто весила легче пёрышка, полностью избавилась он шафрановых лент и осталась почти обнажённой. Только от золотого пояска ниспадали спереди и сзади полосы тончайшего пурпурного египетского льна. Да и он ничего не скрывал, когда женщина кружилась. Её кожа, умащенная маслом, сверкала подобно золоту.
— Диана! Диана! — раздались крики, — Артемида!
Кое-кому не понравилось.
— Срамота! Надень строфий, дура!
Строфий — женская грудная повязка. Римская мораль не одобряла публичную наготу. При Домициане женщины-гладиаторы надевали строфий.
Ревнителей строгой старины, однако, нашлось немного даже среди римлян. Толпа ревела.
Хоровод девушек расширился и на обозрение всему театру предстала богиня. Её роль играла Алектора.
— Хорошо! — цокнул языком Клавдиан.
— Но это не главное блюдо! — сообщил ему Флор.
— А-ле-кто-ра! — скандировала толпа.
— Жги!
— Прикройся, шлюха! — пытался перекричать бурю мужского восторга хор женских голосов с верхних рядов.
— Смело, Публий, — обратился к Филадельфу один из декурионов, — я на мгновение подумал, что сейчас тебя разорвут. Не припоминаю такого изысканного разврата в театре.
— Смотри, всем нравится, — улыбался эдил.
— Не знаю, как всем, но моя жена сегодня выест мне весь мозг за то, что я пялился на этот цветник.
— Надо было ощипать курицу. Отправить её совсем голой, — посетовал Филадельф, — этот шафран, пурпур, ужасные убытки. Креонт, мерзавец, по сути, ощипал меня, вместо Алекторы.
Хрисогон меж тем пел:
Стала себя обливать привычной Титания влагой,
Кадма же внук между тем, труды вполовину покончив,
Шагом бесцельным бредя по ему незнакомой дубраве,
В кущу богини пришёл: так судьбы его направляли.
Из левого парода лорарии вытолкнули на орхестру юношу. Был он совершенно голым, натёртым маслом, как и богиня. На голове белокурый завитый парик, в руке изогнутая палка с верёвкой, изображавшая лук. Имелась и «стрела» — тростинка. Стрелять по сюжету ему явно не планировалось.
Лорарии — служители арены. Подгоняли гладиаторов, принуждали их к бою, травили зверями и уносили убитых.
— Это кто? — спросил проконсул, — случайно не Актеон?
— Он самый! — улыбнулся дуумвир.
— Прекрасная задумка! — оценил Клавдиан, — и как отменно сложён! Кто он, какой-то актёр или мим?
— Нет, ты будешь немало удивлён, почтенный Аррунций, но это преступник, назначенный казни. Душегуб, на счету коего немало жизней.
— Этакий юнец? — удивился Клавдиан, — ему же лет шестнадцать.
Он ошибся на год.
— Диана и Актеон! — проговорил кто-то из свиты проконсула, — что же, сейчас будут собаки?
— Олень! — с воодушевлением ответил другой голос, — он должен превратиться в оленя!
— Как же они это проделают? — заинтересовался проконсул.
Вибий Флор улыбался, сейчас он напоминал кота, обожравшегося сметаны. Поистине, представление обещало выйти исключительно удачным. Клавдиан впечатлился.
«Актеон» двигался странно, как будто пьяный. Девушки кружились вокруг него, а он тупо поворачивался на месте, увлекаемый их руками. Перед его взором всё плыло, будто в раскалённом мареве, кружилась разноцветная метель. Он неловко раскидывал руки в стороны, пытаясь отталкивать «нимф», чьи ладони скользили по его коже. Тимпаны отбивали оргиастический ритм, будто в театре творились Вакханалии.