ЖАНРЫ

Домашний видеофильм на компьютере. Самоучитель

Кудлак Виктор

Шрифт:

Наиболее благоприятный для восприятия темп речи или титров – три слова за две секунды.

Речь должна быть простой и разборчивой, по возможности жанрово окрашенной. Непрофессиональные дикторы часто «съедают» (оглушают) концовки фраз, это придется отслеживать особо.

Голос закадрового переводчика с русского на русский лучше сделать как можно более гнусавым (как в пиратских копиях зарубежных видеофильмов), чтобы максимально отличить от голосов героев. Должны быть различимы и речь героя, и речь переводчика, который для лучшей «понятности» должен каждый раз определять авторство слов, здесь можно вовсе отказаться от прямой речи.

Монтаж сцен с речами, вопреки общему правилу, легче начать со звукового ряда.

При комбинировании монолога необходимо сохранять естественный темп речи, а чтобы не появлялись лишние задержки или рывки, надо следить за длительностью пауз между словами.

Громкость должна быть постоянной, для выделения отдельных слов ее допустимо изменять лишь в небольшом диапазоне.

При монтаже надо позаботиться о том, чтобы легко различалось каждое произносимое слово, и не возникало сомнений в его авторстве. Надо добиваться синхронизации голоса с видеорядом или хотя бы вуалировать их рассогласование (не показывать крупным планом лицо и губы говорящего).

Лишние слова можно незаметно убрать с помощью перебивки (кадра-разделителя). Ее ставят за 2–3 с до естественной паузы в речи и продлевают до конца оставляемой фразы. Новую фразу начинают уже с нового кадра. Перебивкой в данном случае может выступать кадр сцены, на котором не просматриваются губы произносящего речь героя.

 

Когда для образования монтажного кадра нет запаса видеозаписи, в паузе речи делают краткий (около секунды) наплыв или другой подходящий неброский переходной эффект. Такой стык смотрится гораздо приятнее, чем даже незначительный скачок, воспринимаемый как выпадение кадров.

При отсутствии концовки, то есть когда нет подходящих слов, заканчивающихся понижением тона, можно применить мотивированный переход на нужный видеоряд. Получится нечто подобное многоточию.

На фоне речи не должны звучать слова песни, особенно на родном для зрителя языке. По крайней мере, характер голосов должен резко отличаться, а соотношение громкостей – обеспечить легкое восприятие каждого произнесенного, а не пропетого слова.

При смене масштаба изображения или вставках дополнительного видеоряда надо сохранять громкость и стерео базу фонограммы такой же, как для основного (и наиболее продолжительного) плана съемки. Если герои должны изменить свое положение на экране (например, в «восьмерке»), то за 2–3 с до конца предыдущего кадра ширину стерео базы надо плавно уменьшить до нуля (перейти в режим моно), а новый кадр начать уже с включенным стерео эффектом.

Запись звука комментария надо производить в тихом помещении, микрофон лучше разместить на расстоянии 0,5–1 м, чтобы не было слышно ни дыхания диктора, ни шумов от компьютерного вентилятора. На видеоряде, синхронно просматриваемом на дисплее, желательно сделать временные метки, пробные записи позволят выявить ошибки.

Музыка

Можно так поставить видеофильм, что музыкальная тема в нем станет главной. Во всяком случае, без музыки обойтись практически невозможно, в эпоху немого кино в кинозалах всегда играл тапер. Музыка в фильме играет собственную роль:

мелодия, звучащая в начальных сценах или титрах, настраивает зрителя на соответствующее восприятие всего фильма;

наделяя героев индивидуальными музыкальными фразами, можно подчеркнуть особенности их характера и поведения (вспомним миссис Хадсон из сериала «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона»);

музыкой разделяют или группируют различные сцены в один эпизод, обозначая границы, и дают зрителю возможность переключиться на восприятие нового действия. Особенно трудно обойтись без музыки в переходных кадрах, показывающих дорогу;

замещая музыкой оригинальный звуковой фон, вызывают определенное настроение (или маскируют дефекты оригинальной звукозаписи);

мелодической фразой можно заинтриговать зрителя или привлечь его внимание, спровоцировать смех или напряжение, умиление или тревогу, даже страх и ужас (звуками низкого тона);

музыкальное сопровождение в быстром темпе может взбодрить зрителя, частично спасти от затянувшегося однообразия на экране;

музыкой можно навязать «правильное» понимание определенных событий, заставить зрителя задуматься. Внезапно наступившая тишина подчеркивает смысл произносимых слов, значимость момента;

национальные (региональные) нотки в мелодии перенесут зрителя в нужное место разворачивания событий.

Мелодия должна соответствовать характеру действия на экране. Так, быстрое разворачивание событий желательно сопровождать энергичной, исполняемой в быстром темпе музыкой, а периодические, цикличные действия – связать с музыкальным ритмом. Под эмоциональную музыку нельзя показывать обыденные вещи и разворачивать мало напряженные события, так как это может быть воспринято как намек на нечто интересное, и зритель в дальнейшем будет разочарован в своих ожиданиях.

Картинам природы традиционно сопоставляются определенные мелодии:

для вида равнины, широких степных просторов подойдет плавная, неторопливая музыка;

тихо текущая в лесу река или журчащий ручеек сочетаются с лирической мелодией;

для утра в легком тумане и капельками росы на траве подходят звуки рожка или свирели;

удачным сопровождением теплого тихого вечера с легкой недосказанностью будет романтическая тема;

горы, скалы и другие вертикально ориентированные объекты (высокие деревья, здания) лучше показывать под драматическую напряженную музыку, так как вертикаль ассоциируется с высотой, которая не прощает легкомысленного отношения к себе.

При подборе музыки для фильма надо учитывать, что известные произведения у разных людей вызывают собственные чувства и ассоциации, свои личные воспоминания, которые могут не совпадать с авторским замыслом.

Идеальным является применение уникальной композиции, созвучной с темой фильма. Достаточно взять единственную для всего видеофильма мелодию и использовать ее в различных аранжировках. Мелодия может быть не слишком длительной, часто бывает достаточно 30–40 с; ее можно создать с помощью программ автоматической композиции.

Неплохо сделать аранжировку фольклорной темы. Для этих целей разработан целый ряд компьютерных программ. Можно выбрать малоизвестные музыкальные произведения или комбинацию наиболее подходящих фрагментов и отдельных тактов различных песен. Чем менее узнаваемой останется исходная мелодия, тем лучше.

Используя «избитые» музыкальные фрагменты для озвучивания конкретных событий, можно навязать зрителю требуемую направленность восприятия, так как с такими музыкальными фразами связаны общепринятые ассоциации. Этот способ хорошо зарекомендовал себя в мультфильме «Ну, погоди!».

Поделиться с друзьями: