Две судьбы, одна рана
Шрифт:
В комнате повисает тёплая тишина. Где-то за окном падает спелая слива. Чэнь отворачивается к окну, но я вижу, как его плечи расслабляются, а пальцы разжимаются.
Мать Чэня вдруг протягивает мне пиалу с чаем — её глаза блестят.
— Вот такой он был, твой защитник. С самого начала.
Комната внезапно становится слишком тесной. Тёплый воздух, наполненный ароматами чая и лечебных трав, теперь кажется удушающим. Я сжимаю край одеяла, ощущая, как грубая ткань впивается в пальцы.
— Так он... всегда был вашим учеником? — мой голос звучит неестественно тонко, будто принадлежит не мне.
Наставница перестаёт ухмыляться. Её глаза, обычно такие колючие, становятся неожиданно мягкими. Она отставляет чашку, и фарфор глухо стукает о деревянный столик.
—Маленькая дурочка... — начинает она, но я перебиваю, даже не осознавая дерзости.
— Вы всё это время называли его демоном! Смеялись над тем, как он... как он...
Голос срывается. В горле встаёт ком. Воспоминания всплывают обрывками — её шутки, её прозвища, её снисходительные взгляды, когда Чэнь приходил за мной.
Чэнь делает шаг вперёд, его лицо напряжено.
— Фэй, это не...
Но Наставница поднимает руку, останавливая его.
Она встаёт с характерным хрустом в коленях и подходит ко мне. Её движения неожиданно осторожны, будто она боится спугнуть раненую птицу.
— Ты права, — говорит она неожиданно мягко. — Я действительно дразнила его. Но...
Её морщинистая рука нерешительно касается моей — шершавая, тёплая, знакомя.
— ...разве ты никогда не даёшь прозвища тем, кто тебе дорог?
Я замираю. В комнате становится так тихо, что слышно, как за окном падают лепестки сливы. Где-то в глубине души понимаю — она права. Сколько раз я сама называла Чэня "тупым медведем", когда он слишком усердно меня опекал?
Мать Чэня тихо смеётся за своей чашкой.
— В нашей семье это называется "любовным языком". Чем больше прозвищ, тем сильнее привязанность.
Чэнь стоит, скрестив руки, и смотрит в пол. Его уши покраснели, как спелые персики. Вдруг я замечает то, что раньше упускала — как его плечи расслабляются в присутствии Наставницы. Как он без слов понимает её жесты. Как она... смотрит на него, будто на озорного сына.
Наставница вздыхает и поправляет мою подушку с неожиданной нежностью.
— Если бы ты знала, сколько раз этот "демон" таскал на мою крышу подарки для тебя — травы, книги, безделушки. Боялся, что ты не примешь их прямо из его рук.
Сердце вдруг сжимается. Я вспоминаю таинственные посылки, появлявшиеся у моей двери. Красивые камешки. Засушенные цветы. Книги с отметками на особенно интересных страницах...
— Но почему... — начинаю я, но голос снова предательски дрожит.
Наставница качает головой, её глаза становятся серьёзными
—Ты не была готова. Ни узнать правду, ни принять его заботу. А теперь... — она бросает взгляд на Чэня, — ...кажется, наконец готова.
Я смотрю на Чэня — на его смущённую улыбку, на руки, которые так бережно держали меня все эти дни. И вдруг понимаю — она права. Всё это время правда была прямо передо мной. Я просто боялась увидеть её.
— Значит... — мои пальцы сами находят его руку, — ...у меня теперь есть не только защитник, но и... семья?
Наставница фыркает и поворачивается к двери, но не успевает скрыть дрожь в голосе.
—Ну вот, теперь и мне придётся быть с вами помягче. Старость не радость...
Но когда она выходит, я замечаю, как её плечи расправляются, будто с них свалился тяжёлый груз. А мать Чэня тихо плачет в свой изысканный платок, и слёзы её блестят, как утренняя роса. Она выходит в след за наставницей.
Дверь мягко закрывается за гостями, оставляя нас в теплой тишине. Солнечные лучи теперь падают прямо на кровать, подсвечивая кружащиеся в воздухе пылинки. Чэнь тяжело опускается на край постели, кровать прогибается под его весом, заставляя меня невольно съехать к нему ближе.
— Ты останешься жить у меня, — говорит он, и в его голосе та твердая нота, которую обычно используют для объявления приказов на поле боя. — И Наставница тоже.
Я отодвигаюсь на подушках, чувствуя, как жар разливается по щекам. Его близость, его запах — дым и что-то пряное — внезапно становятся слишком ощутимыми.
— Чэнь... — мой голос звучит тоньше, чем хотелось бы. — Я не могу жить у тебя. Это же... неприлично.
Он хмурится, его брови смыкаются в одну сплошную линию. Большая рука сжимает край одеяла, костяшки белеют от напряжения.
— После всего, что было, ты беспокоишься о приличиях? — он произносит это тихо, но каждое слово будто раскаленный гвоздь вбивается в сознание.
Я опускаю взгляд на свои руки, бледные на фоне темного одеяла. На запястье — едва заметный шрам от старых оков. Да, после всего... Но именно поэтому.
— Ты — наследник знатного рода. А я... — голос предательски дрожит. — Я дочь пьяницы.
В комнате повисает тяжелое молчание. Где-то за окном падает спелая слива — глухой удар о землю, будто поставленная точка.
Чэнь внезапно берет мою руку, разворачивает ладонью вверх и прижимает к ней свои губы. Его дыхание обжигает кожу.
— Тогда выходи за меня, — он говорит это так просто, будто предлагает прогуляться в сад. — И будешь не Фэй дочерью пьяницы, а госпожой Чэнь.
Мир будто переворачивается с ног на голову. В ушах звенит, в груди — целая стая бабочек. Я открываю рот, закрываю. Снова открываю.
— Ты... это... мы же... — слова путаются, мысли разбегаются. — Ты не мог начать с цветов? Или... или стихов?
Его лицо вдруг озаряется той самой улыбкой — редкой, искренней, из-за которой щемит под ребрами. Он наклоняется ближе, и теперь я вижу золотые искорки в его темных глазах.
— Цветы будут. И стихи. И всё, что захочешь. Но ответь сначала.
Его пальцы переплетаются с моими, ладонь к ладони — шершавая и нежная, сильная и уязвимая. В этом прикосновении — целая история. И, кажется, начало новой.
— Да, — шепчу я, и это слово, такое маленькое, вдруг меняет всё.
За дверью раздается громкий кашель Наставницы и приглушенное хихиканье его матери. Чэнь закатывает глаза, но не отпускает мою руку.