Дьявольский цинь
Шрифт:
Хотя Се Цзынин испытывал глубокую признательность и уважал бывшего Бога войны, рисковать всем он не станет, в отличие от Гуэр-фу. Потому и не сказал о ключе. Нарушение границы тягчайший грех. Делать это нужно в крайнем случае, например, отпуская на волю Дьявольский меч.
Меч Тёмного владыки свободолюбив и необуздан, удержать его на Девяти Сферах без специального энергетического поля невозможно. И разбить такое поле сложно. Но он попытается ради Хун Сянъюня.
Это ему он обязан местом управляющего дворца Шантянь. Имея слабые духовные корни, Се Цзынин не прошёл небесного испытания. Но Хун Сянъюнь, занимавший тогда место Бога войны, сжалился над ним — поговорил по душам со своим хуаньтеди. После чего скромному небожителю Девяти Сфер достался не самый худший небесный пост.
Глава 19
Призраки мрачного прошлого
Постоялый двор выглядел, как после набега кочевников из мира смертных. Перевёрнутая мебель, разбитые кадки с цветами. А у снятой ею комнаты не было дверей.
Люй Инчжэнь собиралась войти внутрь, когда их окликнул хозяин.
— Уважаемая чиновница, прошу тебя покинуть этот постоялый двор!
— Какой дерзкий… Мы заплатили на десять дней вперёд, а ты вот так прогоняешь? — Ин Сянхуа сходу принялась спорить, но Люй Инчжэнь положила ей руку на плечо, заставив умолкнуть.
— Мы пробудем здесь до вечера, не переживай, — сказала она, разглядывая взволнованного асура. — Дольше я тебя не побеспокою.
Сейчас он не выглядел добродушным: приветливая улыбка погасла, взгляд стал настороженным, а на лбу залегла глубокая складка — кустистые брови хмуро сошлись у переносицы.
— Выполни своё обещание, чиновница, — нехотя согласился хозяин постоялого двора и оставил их в покое.
Войдя в комнату, Люй Инчжэнь огляделась. Здесь беспорядка намного меньше, чем внизу, но постель разбросана. Она подобрала с пола одеяло и подушку, водворив их на место.
— Дикий край… — пробормотала Ин Сянхуа, поднимая упавший стул. — Никаких манер!
— Где ты была, мэймэй? Я искала тебя сегодня.
— Я… — Ин Сянхуа заметно смутилась. — Я ходила на рынок вместе с Сюэ. Разве нельзя Инчжэнь-цзе?
— На рынок и… всё? — Люй Инчжэнь и не думала прекращать расспросы. — Как вы оказались с ним на центральной площади? Я просила тебя скрывать принадлежность к дворцу Дафэн, но ты вынудила меня вступиться за вас и сказать правду. Как я должна истолковать твоё поведение, управляющая Ин?
Ин Сянхуа покорно опустилась на колени и отбила земной поклон.
— Уважаемая Владыка-страж, прости меня, я не права!
— И в чём же?
— Я ушла, не спросив разрешения… — Ин Сянхуа преданно заглянула ей в глаза. — Накажи меня!
— Но это ведь не вся правда, мэймэй, — вздохнула Люй Инчжэнь. — Я всегда знаю, когда ты недоговариваешь.
— Владыка-страж… я… потеряла яшмовый браслет…
Если кто-то считает, что у неё нет чувств, он ошибается! Люй Инчжэнь едва усидела на кровати. Представив, что будет с Ин Сянхуа, когда в Небесном городе всё узнают, она почувствовала дурноту. Его величество без сознания. Охраной Девяти Сфер занимается Юй Цзымин. Он не пощадит небожителей дворца Дафэн…
— Где ты потеряла его?
— Не знаю…
— Что?! — теперь она не удержалась — вскочила на ноги. — Управляющая Ин, ты ведь знаешь, как тебя накажут в Небесном городе?
— Знаю… — Ин Сянхуа потупилась. — Это моя вина. Когда бессмертные с Пэнлая напали на город, Сюэ увёл меня через тайный портал. Там есть пещера, а в ней огромная змея… Сюэ защищал меня, но выронил меч и был ранен. Потом мы спрятались в расщелине, а браслет… я сняла его сама, чтобы достать меч Сюэ. И он исчез!
— Прекрасно… Небожительница по доброй воле сопровождает демона и при нём снимает с себя ключ от Великого барьера. Да тут не только тебя, меня в западный разлом сбросят! Ты понимаешь, что натворила?
Ин Сянхуа гулко ударилась лбом об пол и замерла в этой позе, боясь взглянуть на неё. Внутри Люй Инчжэнь всё кипело. Теперь Юй Цзымин сможет обвинить в чём угодно, от недобросовестности до предательства Девяти Сфер. Единственный способ спастись… Она прикусила губу. Нет, жертвовать Ин Сянхуа нельзя. Это бросит тень на весь дворец Дафэн, а его хозяйку сочтут бесполезной и слабой.
— Подай мне духовные камни.
Ин Сянхуа послушно сняла с пояса цянькунь и вытряхнула из него молочно-белые кристаллы.
— Это всё?
— Нет, Владыка-страж. Есть разные. Какие нужны?
— Давай все.
У ног Люй Инчжэнь образовалась приличная по высоте горка разноцветных кристаллов, полученных из разных небесных источников: обжигающе красные с Юга, чёрные, словно тушь с Севера, напоминающие морские волны в солнечный день с Востока, жёлтые с Центра и снежно-холодные с родного Запада. У каждого вида кристаллов своя энергия, в сочетании дающая гармоничное ци.
— Не беспокой меня некоторое время, — распорядилась она.
— Владыка-страж, а как же договор с Пустынным краем? — удивилась Ин Сянхуа.
— Поздно прятаться. Все на площади слышали моё имя. Но пока Шань Лию не у дел, мы обыщем границу, как планировали, и вернёмся в Небесный город, — пояснила Люй Инчжэнь. — Также хочу взглянуть на пещеру, где пропал браслет. Поэтому оставь меня в покое, мэймэй. Времени слишком мало.
Вкрадчивые шаги Ин Сянхуа стихли за порогом. Люй Инчжэнь села в позу лотоса и начала поглощать духовную энергию. Кристаллы один за другим растворялись в воздухе, впитываясь её даньтянем. Но эликсир сокрытия по-прежнему сопротивлялся — духовные меридианы пульсировали, как реки, перекрытые плотинами. Медленно, по капле, свежая энергия проламывала установленный заслон, вызывая противное жжение во всех органах.
Надо сказать Цай Чжэаню, чтобы доработал своё зелье, не то пользующиеся им небожители рано или поздно пожалуются высшему совету!
Наконец, эликсир сдался — ци хлынуло по меридианам сплошным потоком, вмиг обостряя восприятие окружающего мира. Люй Инчжэнь рассмотрела сквозь прикрытые веки пробившийся через затворённое окно солнечный луч и мелкие пылинки, танцующие на свету. Услыхала ругань слуг во дворе, спорящих, кому выносить землю из опрокинутой цветочной кадки. Почувствовала неправильно застеленное одеяло — один из концов под ней загнулся. Уловила запах баоцзы с мясной начинкой, их готовили в закусочной у перекрестка на соседней улице. А также лёгкое движение сквозняка на щеках — кто-то пересёк комнату и остановился перед кроватью.
[баоцзы — дрожжевые паровые пирожки; одно из популярных китайских блюд]
— Ин Сянхуа, готовься — мы уходим, — распорядилась она и, открыв глаза, обнаружила перед собой не только управляющую, но и Цюфэна.
Молодой асур рассматривал её с таким любопытством, что походил на ребёнка, выпрашивающего у родителей бумажного змея — рот приоткрыт, а глаза блестят от неподдельного интереса. Очаровательный в своей наивности демонёнок!
— Сяо Цюфэн? — непроизвольно сорвалось с губ.