Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дьявольский цинь
Шрифт:

— Позволь решать это самой, — возразила Люй Инчжэнь, ободряюще гладя Ин Сянхуа по плечу. — Открытое противостояние с Богом войны уже неизбежно. Ты лишь повод. Так что, не думай слишком много. Я справлюсь.

* * *

Крепкое вино и уютный балкон закусочной, плотно увитый местной зеленью, — что ещё нужно, дабы чувствовать себя удовлетворённым? Но Цуймингуй допил седьмой кувшин, не чувствуя ни опьянения, ни радости жизни. Это вино казалось обыкновенной водой. А зелёный балкон в самом центре столицы Пустынного края начинал раздражать.

Тихий шорох заставил его оглянуться. Хозяин закусочной внёс очередной кувшин, видимо, по времени определив, что предыдущий уже пуст.

— Не могу порадовать добрыми вестями, Тёмный владыка, — доложил он, ставя поднос на стол. — Я отослал мальчишек посмотреть, нет ли кого из небесных поблизости?

— И?

— Тех двух чиновниц видели днём. Они вошли в переулок у рыночной площади. После чего бесследно исчезли.

— Портал? — Цуймингуй задумчиво повертел в руках непочатый кувшин.

— Они здесь повсюду. Не могу сказать, точно ли небесные девы ушли через портал.

— Девы? — переспросил Цуймингуй, окидывая хозяина насмешливым взглядом. — Я вижу только злобных ведьм, не умеющих держать данное слово.

— Уважаемый Тёмный владыка, возможно, чиновницы ещё вернутся и помогут тебе выручить друга?

— Ты думаешь о них слишком хорошо, — Цуймингуй оставил кувшин в покое и, поднявшись, поправил рукава мантии из тёмно-синего шелка. — Я уже видел, как бессмертные поступили с Шань Лию. Этого более, чем достаточно. Что же, запишу сегодняшний день на её счет… — тихо промолвил он и двинулся к выходу.

— Тебе помочь, Тёмный владыка? — вежливо поинтересовался хозяин закусочной.

— Я похож на беспомощного? — ответил тот вопросом на вопрос, заставив асура отступить.

Искать долго не пришлось. Всего двести шагов отделяли Цуймингуя от дома, где обосновались бессмертные. Окинув ироничным взглядом неохраняемый вход, он спокойно вошёл в небольшой дворик с колючим кустарником вместо цветника, и огляделся.

Дом казался необитаемым, но это ложное впечатление. Цуймингуй прекрасно чувствовал светлую ауру Пэнлая — для него та воняла, как протухший кусок мяса. Потому что ни один святой человек не станет пытать другое живое существо до смерти. А Шань Лию мёртв. Он видел его неподвижное, исполосованное хлыстом тело, вывешенное на пыточном столбе для всеобщего обозрения.

Страх, вот, что бессмертные пытались внушить жителям столицы Пустынного края. Это ли праведный путь, ведущий к гармонии и равновесию?

Цуймингуй почувствовал приближающегося человека раньше, чем тот его заметил. В мгновение ока он приблизился к бессмертному, охватив горло крепкими пальцами.

— Где мой командующий?

В ответ донёсся лишь сдавленный хрип. На самом деле Цуймингуя не интересовал ответ даоса, ему нравилось видеть страх в глазах того, кто называл себя праведником Пэнлая. И нравилось ощущать, как из сухонького тела, измождённого многолетним воздержанием и медитациями, медленно уходит жизнь.

— Смешно… — с ненавистью процедил Цуймингуй. — Ты столько лет преследовал демонов, а умрёшь от руки одного из них. Как тебе такая гармония?

Он сжал пальцы сильнее, дождавшись тихого хруста. Тело в его руке потеряло опору и повисло. Отбросив его, Цуймингуй тщательно вытер пальцы и оставил шёлковый платок на груди бессмертного. Тело пошло рябью и стало рассыпаться на тысячи искр, что красиво взлетели над двориком, переливаясь в солнечных лучах.

— Всё-таки, достиг бессмертия, — с некоторым сожалением произнес Цуймингуй, провожая взглядом ускользнувший от него дух. — Жаль. У Дьявольского циня всё ещё не хватает струны.

Его грозное оружие не звучало, как надо и пока не могло уничтожать врагов. Но совсем скоро он исправит это досадное упущение, принесёт в жертву циню порочную ветвь ещё одного рода предателей.

Цуймингуй провёл рукой по груди — где-то там, под несколькими слоями дорогого шёлка, остался всего один не заживший шрам. Его горькое напоминание о прошлом, которое вот-вот исчезнет. И он не знал, радоваться этому или же грустить? Ведь в том воспоминании жила также и она — прекрасная танцовщица в розовом платье, вдохновлёно пляшущая под хайтанами в честь его победы над лисьим кланом.

Цуймингуй безошибочно выбрал нужное направление. Ещё двух встречных бессмертных он отшвырнул, как беспомощных щенков, сковав для надёжности заклинанием удержания.

Сюэ он обнаружил связанным. Командующий лежал в углу на ворохе соломы и казался спящим. Цуймингуй осторожно потряс его за плечо.

— Моцзян-бади!

Сюэ Моцзян разлепил веки и слабо улыбнулся.

— Цуймингуй-басюн, ты пришёл?

— А кого ты ещё ждал? — Цуймингуй развязал верёвки и бегло осмотрел своего помощника. — Цел? Эти псы не пытали тебя?

— Нет, басюн. Я впервые за последнее столетие отдохнул, — Сюэ Моцзян сладко потянулся, как тигр, выбравшийся из логова.

— Вот ещё один демон! — донеслось от дверей. — Стой, где стоишь, погань.

Цуймингуй покосился на вошедшего даоса. Кажется, именно он с таким усердием избивал Шань Лию?

— Я должен поблагодарить уважаемого бессмертного, — с усмешкой заметил Цуймингуй. — Ведь бессмертный лишил меня забот, примерно наказав хоу Пустынного края. Это несомненная заслуга.

— Только не убивай его быстро, Цуймингуй-басюн, — задушевным тоном попросил Сюэ Моцзян. — Всё-таки, Шань Лию принадлежал клану Асюло.

Бессмертный попятился, извлекая духовный меч, но опоздал — чудовищная сила подбросила его в воздух, ударив сначала о потолок, а затем о стену. Цуймингуй щёлкнул пальцами, оплетая трепыхающееся тело в невинно-белоснежных одеждах магическими путами. Даос оказался в ловушке, как назойливая муха, повстречавшая давно не евшего паука.

— Как пожелаешь, Моцзян-бади. Пусть сдохнет в муках.

С этими словами Цуймингуй выдрал из даоса внутренности, не коснувшись его даже пальцем. Повинуясь заклинанию, человеческая плоть треснула, словно переспевший арбуз — кишки развернулись и свесились до самого пола. Комнату окутал приторный запах сырого мяса. Бессмертный выпучил глаза, но не смог произнести ни слова — лишь надсадно захрипел, захлёбываясь кровью и слюной.

— Благодарю, Тёмный владыка! — Сюэ отвесил Цуймингую поклон. — Моё чувство справедливости удовлетворено.

— Не стоит благодарности, командующий, — ответил Цуймингуй, окидывая бессмертного равнодушным взглядом. — Пусть этот пёс умрет на месте преступления. Ну а нам пора наведаться к дочери Сяо Фу. Где спрятался этот гнусный слизняк?

— Полагаю, казнь Шань Лию заставила его прислугу расползтись по щелям.

— Так выковырни для меня эту девицу из любой щели Пустынного края! Дьявольский цинь нуждается в последней струне.

Поделиться с друзьями: