Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дюна (Книги 1-3)

Херберт Фрэнк

Шрифт:

– Немедленно, сэр.
– Он посмотрел на Джессику.
– Хават приказал, что при подобных обстоятельствах каждый мистер должен быть препровожден в безопасное место.
– Он внимательна осмотрел комнату.
– Как насчет этой комнаты?

– У меня есть основания предполагать, что эта комната безопасна, ответила она.

– Хават и я обследовали ее. Тогда я оставлю возле нее стражу - до тех пор, пока мы не обыщем весь дом.
– Он поклонился, козырнул Полу и закрыл за собой дверь.

После его ухода воцарилось глубокое молчание. Пол нарушил его первым:

Не лучше ли нам осмотреть дом самим? Ты могла бы увидеть то, что не удалось увидеть другим.

– Это крыло было единственным местом, которое я еще не обследовала, ответила Джессика.
– Я оставила его напоследок, потому что...

– Потому что Хават почтил его личным вниманием, - запальчиво докончил он.

Она метнула на него вопросительный взгляд.

– Ты не доверяешь Хавату?
– спросила она.

– Нет, но он уже не молод, и он слишком много работал. Мы могли бы снять с него часть обязанностей.

– Это обескуражит его, и дело только пострадает, - сказала она. После того, как он узнает о случившемся, он не позволит проникнуть в это крыло даже насекомому. Ему будет стыдно...

– Мы должны принять собственные меры предосторожности, - Пол решительно посмотрел на мать.

– Хават с честью охранял три поколения Атридесов, - возразила она. Он заслуживает уважения и доверия. Это единственное, чем мы можем ему отплатить за его верную службу.

Не найдя достаточно весомых аргументов для подкрепления своей точки зрения. Пол неожиданно выпалил:

– Когда моего отца беспокоят какие-то твои поступки, он произносит имя Бене Гессерит как ругательство.

– Что же так беспокоит твоего отца?

– Твои с ним споры.

– Но ты - не он. Пол.

А он подумал: "Это взволнует ее, но все равно она должна узнать, что сказала Шадоут о предателе".

– Ты что-то скрываешь?
– спросила Джессика.
– Это так не похоже на тебя. Пол.

Он пожал плечами и подробно передал ей свой разговор с Шадоут.

Повинуясь внезапному побуждению, мать показала Полу найденные ею послания.

– Мой отец должен немедленно узнать об этом, - решил Пол.
– Я закодирую сообщение и передам ему.

– Нет, - возразила она.
– Ты подождешь с этим до тех пор, пока не встретишься с ним наедине. Об этом должно знать как можно меньше людей.

– Ты хочешь сказать, что мы никому не можем доверять?

– Я опасаюсь другого, - ответила она.
– Что, если послание - часть заговора? Люди, которые передали его нам, могли верить в его правдивость, но могло быть и так, что их единственной целью было передать его нам.

Лицо Пола по-прежнему сохраняло мрачное выражение.

– Чем больше недоверия мы будем испытывать к своим соратникам, тем слабее станут наши ряды.

– Ты должен поговорить с отцом наедине и предостеречь его - и в этом тоже.

– Я понимаю.

Она повернулась к высокому окну и посмотрела на юго-запад, туда, где опускалось солнце Арраки - желтый шар над темными скалами.

– Я тоже не думаю, что это Хават, - сказал Пол.
– Возможно, что это Уйе.

– Но он не лейтенант и не доверенное лицо, - сказала она.
– И уверяю тебя, что он ненавидит Харконненов так же страстно, как мы.

Пол посмотрел на скалы, думая: "И не Гурии... и не Дункан. Может быть, один из младших офицеров? Нет, невозможно! Все они происходят из семей, целые поколения которых были к нам лояльны".

Джессика потерла лоб рукой и почувствовала, как она страшно устала. Сколько здесь таится опасностей! Она посмотрела на окрашенный в желтый цвет ландшафт, изучая его. Ее внимание привлекли спайсовые склады, тянущиеся до самой Защитной стены: над огромными бункерами возвышались сторожевые вышки на столбах, точно гигантские пауки на тонких ножках. Джессика насчитала по меньшей мере двадцать таких хранилищ.

Солнце медленно скрылось за скалы, и в небе появились бледные звезды. Джессика, не отрывала глаз от крупной звезды, которая зажглась над самой линией горизонта, создавая ритмичную световую вибрацию. "Слишком низко для звезды, - сообразила Джессика.
– Источник света находится среди скал Защитной стены".

Рядом в полутьме комнаты шевельнулся Пол.

– Кто-то сигналит, - сказала она.

Она попыталась прочесть сообщение, но оно передавалось неизвестным ей кодом. На равнине возникли другие огни - маленькие жесткие точки на фоне черноты. И один из них, самый левый, замигал в ответ на сигналы, подаваемые со скал. Когда он исчез, фальшивая звезда на скале немедленно замигала в ответ.

Сигналы... они вызвали у Джессики дурные предчувствия. "Почему воспользовались световыми сигналами?
– спрашивала она себя.
– Почему не прибегли к помощи передатчика?"

Ответ был очевиден: эфир наверняка прослушивался агентами герцога Лето. Значит, световые сигналы передавались врагами - агентами Харконненов.

В дверь постучали, и голос человека Хавата произнес:

– Все в порядке, сэр... леди. Мистеру пора пройти к отцу.

* * *

Говорят, что герцог Лето закрывал глаза на

опасности, что он бездумно шел в западню. Не лучше

ли предположить, что он слишком долго жил с

ощущением опасности, потерял верные ориентиры и не

смог определить тот момент, когда она приняла

угрожающие размеры. А может, он намеренно принес

себя в жертву - в надежде, что его сын сможет найти

лучшую судьбу? Все, знавшие герцога, отзываются о

нем как о человеке, которого было не так-то легко

провести...

Принцесса Ирулэн.

Муаддиб: семейные комментарии.

Герцог Лето Атридес прислонился к парапету посадочной контрольной башни Арраки. Ранняя луна, плоская, точно серебряная монета, освещала неверным светом зубчатую Защитную стену, пики которой казались раскаленными иглами. Слева от герцога сияли огни Арраки.

Он думал о подписанных им приказах, только что разосланных по всем населенным планетам. "Наш великий падишах-император приказал мне принять на себя управление планетой Арраки и покончить со всеми раздорами".

Поделиться с друзьями: