Единственный победитель
Шрифт:
Сперри легонько потряс его. «И скоро ты станешь бедным мёртвым Джеком, танцующим у реи, ублюдок!»
Сегрейв даже не пытался этого понять. Как люди, которых забрали вербовщики, как некоторые из Миранды, всегда возмущались теми, кто бежал.
Тот, кто, очевидно, был хозяином, пожал плечами и покачал головой.
Джей вздохнул. «Я не говорю по-английски». Глаза его заблестели, и он ткнул вешалкой в сторону дезертира.
«Ты справишься! Помоги нам, и мы поможем тебе освободиться от веревки, а?»
Благодарность матроса была трогательной. Он упал на колени и зарыдал: «Я всего один абзац в ней написал, честно, сэр!»
«А как насчёт двух „похорон“?» Кончик вешалки резко поднялся и уперся мужчине в горло. «И не лги, а то присоединишься к ним!»
«Хозяин их прикончил, сэр!» — бормотал он, бормоча от страха и облегчения. «Они дрались, и один другого зарезал». Он опустил глаза. «Хозяин всё равно собирался от них избавиться. Они были недостаточно сильны для тяжёлой работы».
Сегрейв наблюдал за человеком в рубашке с жабо. Он казался спокойным, даже равнодушным. Его не могли задержать, хотя он и убил двух рабов, от которых больше не было никакой пользы.
Джей резко бросил: «Стань командиром палубы, Джордж». Он подозвал матроса. «Мы спустимся». И добавил: «И вы тоже, мистер Сегрейв!»
Между палубами было ещё грязнее: весь корпус скрипел и качался, пока матросы с фонарями в руках, словно шахтёры, добывающие олово, крались среди свидетельств работы шхуны. Ряды кандалов и ножных кандалов тянулись вдоль и поперёк главного трюма, а цепи не позволяли каждой партии рабов двигаться дальше нескольких футов. И это во время плавания через океан, в Индию или Испанский Мейн.
Джей пробормотал: «Вот почему они берут только тех, кто крепок. Остальные бы не выдержали этого перехода». Он сплюнул. «Неделями валяться в собственных отбросах. Даже думать не хочется». Он пожал плечами. «Всё равно, наверное, это заработок, как и всё остальное».
Сегрейву хотелось блевать, но он сдержался и робко спросил: «Этот дезертир — его действительно помилуют?»
Джей помолчал и взглянул на него. «Да, если он нам хоть как-то пригодится. Верёвку всё равно простил. Скорее всего, он получит двести ударов по голове, просто чтобы напомнить ему о его верности в будущем!»
Молодой моряк по имени Дуайер тихо спросил: «Что находится позади всего этого множества, мистер Джей?»
Джей забыл о Сегрейве и быстро обернулся. «Каюты. Зачем?»
«Я что-то слышал, или, скорее, кого-то похожего».
«Боже мой!» Джей выхватил пистолет и взвёл курок. «Возможно, какой-нибудь ублюдок с фитилём медленного действия готов разнести нас всех к чертям! Работай плечом, Дуайер!»
Молодой моряк бросился на одну из дверей, и она распахнулась, сорвавшись с петель от удара.
Похожая на хижину каюта была погружена во тьму, если не считать лучика солнечного света, который едва проникал сквозь грязное стекло светового люка.
На замусоренной и грязной койке лежала молодая чернокожая женщина. Она сидела полусидя, опираясь на локти, её ноги были прикрыты грязной простынёй. В остальном она была совершенно голой. Страха не было, даже удивления, но когда она попыталась пошевелиться, цепь, обвивавшая её лодыжку, сковала её движения.
Джей тихо сказал: «Ну и ну. Отлично держится, этот хозяин!»
Он снова вышел на палубу и прикрыл глаза рукой от яркого света, когда Миранда сменила курс и приблизилась к дрейфующему судну, которое, по-видимому, называлось «Альбакора».
Голос Тьяке, звучавший в рупорной трубе, легко долетел до них. «Кто она?»
Джей сложил руки рупором: «Работорговец, сэр. Груза нет, кроме одного. У нас на борту также есть дезертир».
Сегрейв видел, как мужчина подпрыгивает на заднем плане и криво улыбается, словно Тьяке его видел. Но он продолжал думать о чернокожей девушке. Прикованной там, словно дикий зверь, на потеху работорговцу. Несмотря на это, у неё было прекрасное тело. Тьяке крикнул: «Куда привязать?»
Джей поднял карту. «Мадагаскар, сэр».
Матрос рядом с Сегрейвом пробормотал: «Придётся её отпустить». Он обвёл взглядом грязную палубу. «В ней мало что есть, но за неё можно выручить несколько шиллингов в призовом суде!» Его товарищ согласно кивнул.
Голос Тьяке не выдавал никаких эмоций. «Хорошо, мистер Джей. Возвращайтесь на борт и приведите дезертира с собой».
Упомянутый мужчина закричал: «Нет! Нет!» Боцман ударил его по уху и сбил с ног, но он пополз по палубе и вцепился в ботинки Джея, словно увечный нищий.
Он снова крикнул: «Он взял карту внизу, когда вы были зрячими, сэр! Я видел, как он это делал раньше. Он выставил другую карту, чтобы все могли её видеть».
Джей оттолкнул его руки. «Ну и почему я сам об этом не подумал?» Он коснулся руки Сегрейва. «Пойдём со мной».
Они вернулись в каюту, где девушка все еще лежала, опираясь на локти, как будто не двигалась.
Они рылись в разбросанных книгах и картах, брошенной одежде и оружии. Джей с каждой минутой становился все более неуклюжим, прекрасно понимая нетерпение Тьяке поскорее отправиться в путь.
Джей отчаянно воскликнул: «Бесполезно. Я не могу его найти, а этот ублюдок не говорит по-английски». В его голосе слышалась злость. «Держу пари, что дезертир лжёт, чтобы спасти свою шкуру. У него не останется шкуры, когда я с ним разделаюсь!»
К ящику с парными пистолетами прислонялось зеркало. Джей поднял его и заглянул за него в надежде на что-нибудь ещё.
«Ни хрена себе!» Он бросил стакан на стол, и Сегрейв схватил его, когда тот скользнул к палубе. В этот момент он мельком увидел девушку позади себя, слегка повернувшись, чтобы понаблюдать; её грудь блестела в пробивающемся солнечном свете.
Он воскликнул: «Она на чем-то лежит, мистер Джей!»
Джей в изумлении и оцепенении смотрел то на него, то на неё. «Клянусь Иисусом!» Он бросился через каюту, схватил девушку за голое плечо и подтолкнул её через койку.
Но ее тело, скользкое от пота, вырвалось из его хватки, и она двинулась со скоростью молнии, нож появился в ее левой руке как раз в тот момент, когда Сегрейв бросился на помощь Джею.
От стремительного броска Джей отлетел на другой конец каюты и, рухнув на палубу, увидел, как Сегрейв упал на девушку, и услышал его пронзительный крик боли.