Единственный победитель
Шрифт:
Он ответил: «В целом, я этого и ожидал, коммодор Уоррен. Но нам нужно действовать по назначению. К настоящему моменту солдаты сэра Дэвида Бэрда уже начали высадку. Слишком поздно это предотвратить, даже если бы я мог».
Дженур стоял у кормовых окон и наблюдал, как «Миранда» покачивалась над своим отражением, словно её идеальная копия на спокойной воде. Её командиру повезло, подумал он. Ещё несколько часов – и ветер бы пропал окончательно.
Он повернулся, и Болито сказал: «Твой французский превосходен, Стивен. Когда ты переводил мне это письмо, ты заметил что-нибудь необычное?»
Дженур пытался стряхнуть с себя оцепенение. Из всех них Болито выглядел круче всех. В рубашке и штанах, с пальто, откинутым на грудь, он даже выглядел бодрым, хотя Дженур знал, что он расхаживал по каюте с тех пор, как паруса «Миранды» приблизились к земле. Это было на рассвете. Сейчас…
Ровно полдень. В этой раскаленной печи люди ступали осторожно; это было опасное время, когда измученные нравы влекли за собой суровую дисциплину, а вслед за ней — обиду. Лучше быть в море, когда все слишком заняты, чтобы предаваться размышлениям.
Дженур скривился. «Если письмо — это шифр, я не могу его прочесть, сэр Ричард. Это письмо, которое один купец мог бы отправить другому, возможно, передав его на одном судне по пути к этому месту назначения. В конце концов, французские купцы вполне могли бы быть в Кейптауне?»
Болито потер лоб. Это был код, и он удивился, что даже сообразительный Дженур упустил важную подсказку.
Обнаружить это выпало Йовеллу, который разглядывал свои бумаги, придерживая толстыми пальцами очки.
Он воскликнул: «Битва у мыса Трафальгар, сэр Ричард! Отправитель упомянул об этом своему другу!»
Болито заметил, как изменилось выражение их лиц. «Вполне ожидаемо, да? Если не считать того, что «Трукулент» совершил рекордный переход из Англии сюда, прежде чем кто-либо в эскадре узнал о битве и смерти лорда Нельсона. Так что, чтобы успеть передать это письмо работорговцу, отправитель должен был оказаться в этих водах раньше нас!»
Уоррен осторожно промокнул губы. «Французский военный корабль?»
Дженур сжал кулаки от недоверия. «Один из тех, что вырвались из Бреста?»
Болито притянул к себе карту. «Кейптаун — вот ключ к разгадке, друзья мои, хотя, боюсь, я не могу определить, какой именно».
Он принял решение. «Подайте сигнал Миранде, Стивен. Вызовите её командира на борт. Я бы в любом случае хотел с ним встретиться».
Когда Дженур повернулся к двери, коммодор Уоррен смиренно произнёс: «Прошу прощения. Я забыл об этом, сэр Ричард. Лейтенант Тайак был на борту с тех пор, как доставил почту».
Болито сдержался, чтобы не дать резкому ответу. Сейчас не время, но позже… Он вздохнул. Два капитана фрегатов, которые недолюбливали друг друга, их коммодор, который не проявлял особого интереса ко всей операции, и разношёрстная горстка судов, которые раньше почти не взаимодействовали друг с другом. Скромное начало.
Он сказал: «Попроси его войти, Стивен».
Уоррен беспокойно заёрзал. «Есть в нём ещё одна особенность…»
Но Дженур уже открыл дверь в каюту, поэтому не закончил работу.
Дженур вошел в другую каюту и посмотрел на высокого человека, стоявшего у открытого орудийного порта, сложив руки за спиной.
«Прошу вас пройти на корму. Сэр Ричард Болито хочет поговорить с вами». Он с облегчением увидел, что лейтенанту хотя бы дали подкрепиться и, несомненно, немного ужасного вина коммодора. «Мы не знали, что вы всё ещё…» Слова застыли на его губах, когда другой мужчина повернулся и уставился на него. Как кто-то мог…
жить с такой раной?
Тьяке резко спросил: «А вы кто, позвольте узнать?» И тут он увидел завиток золотого кружева на плече Дженура. «Понятно, флаг-лейтенант».
Дженур попытался снова: «Простите. Я не хотел…»
Тьяке поправил меч на поясе и отвернул своё изуродованное лицо. «Я к этому привык. Но мне не обязательно это доставлять». Он не пытался скрыть свой гнев и горечь. Кем они себя возомнили?
Он опустил голову между палубными бимсами и шагнул в расширенную каюту. На несколько мгновений он совершенно потерял равновесие. Коммодора он едва знал в лицо, и на несколько долгих секунд ему показалось, что пухлый мужчина в простом синем мундире — тот самый Болито, о котором так много говорили. Не героическая фигура, но, впрочем, большинство флагманов, которых встречал Тьяке, таковыми не были.
«Примите мои извинения, мистер Тайк?» — Болито вышел из тени и прошёл под световым окном. «Мне не сказали, что вас заставили ждать. Пожалуйста, простите эту оплошность и присядьте, пожалуйста».
Тьяк неловко сел. Возможно, он слишком долго был в море или как-то ослышался. Но человек в белой рубашке, с почти нежной манерой приветствия, оказался совсем не тем, кого он ожидал. Во-первых, Болито выглядел не старше себя, хотя он знал, что ему должно быть ближе к пятидесяти, чем к сорока. Если бы не глубокие морщины вокруг рта и следы седых волос в единственной пряди над глазом, он был бы молод. Болито снова посмотрел на него тем же странно прямым и открытым взглядом. Глаза были серыми, и на несколько секунд Тьяк почувствовал себя косноязычным, больше похожим на мичмана Сегрейва, чем на себя самого.
Болито продолжил: «Ваше открытие на борту этого работорговца может оказаться полезнее, чем мы думаем». Он вдруг улыбнулся, отчего стал выглядеть ещё моложе. «Я пытаюсь понять, как это может нам помочь».
Дверь открылась, и крошечный слуга прокрался через каюту и остановился у кресла Тьяке. «Рейнвейна, сэр?» Он, посмотрев на выражение лица Тьяке, мягко добавил: «Довольно холодно, сэр». Судя по голосу, это было вино получше, чем обычно предлагалось на этом старом флагмане.
Тьяк с трудом сглотнул. Должно быть, это тоже кто-то из людей Болито. Он пил, пытаясь сдержать то, что, как ему казалось, он потерял. Эмоции. Коротышка даже не моргнул; не выказал ни любопытства, ни отвращения.
Болито наблюдал за ним и видел, как дрожала рука лейтенанта, когда ему снова наполняли стакан. Ещё один выживший. Ещё одна жертва, которую война отбросила, как море выбросило на берег обломки.
Он тихо спросил: «Где сейчас находится эта Альбакора?»
Тьяке, казалось, с помощью физического усилия вытащил себя из своих мыслей.
«Она будет здесь через два дня, сэр Ричард. Я оставил на борту небольшую призовую команду и раненого мичмана».
Болито кивнул. «Я читал о нём в вашем отчёте. Похоже, он храбрый парень».