Элен и Мистер Потрясение
Шрифт:
– Узнаю отца, – смутившись ответил Оливер и потер лоб длинными пальцами.
– Не волнуйтесь, я умею хранить секреты, – сказала Бри и подмигнула, как заправский игрок в покер, – но, что же привело вас к нам в столь поздний час, мой друг?
– Случай, Брижит, и боюсь, что несчастный!
– Господи, надеюсь, Пьер не болен?
Оливер подозрительно топтался на месте.
– Нет, нет он в порядке, дело в другом. С вашего позволения,– он подвинул к себе небольшой табурет и присел.
Брижит и Антуан переглянулись. Приготовления к ужину в саду продолжались. В доме пахло жаренными на гриле овощами и маринованными оливковыми.
– Пожалуй расскажу вам историю с самого начала. Дело в том, что утром, приехав в Тонтескье на парижском экспрессом, я отправился в наш летний дом в Сен-Тропе, и по дороге наткнулся на забытый чемодан у обочины. Я решил было не останавливаться и проехал мимо, но затем вернулся. Захотел разобраться в чем дело, вдруг, кому-то нужна была помощь. Сами понимаете багаж не оставляют просто так в безлюдной неизвестности.
– Несомненно, – согласилась хозяйка виллы, выражение лица которой сменилось на более спокойное, кажется она догадалась историю о каком чемодане рассказывал вечерний гость и с присущем ей азартом подлила масло в огонь, – все, что угодно могло стать причиной этой ситуации.
– Именно, – Оливер перевел взгляд на Антуана, тот также понимающе кивнул головой. – Я осмотрелся. К счастью, признаков борьбы не обнаружилось, но в глаза бросились следы узких шин. Думаю, кто-то пытался заклеить колесо мотоцикла, поскольку неподалеку валялся тюбик с остатками герметика, – подитожил Оливер слегка обеспокоенным тоном. – И наконец, я вспомнил этот огромный чемодан, который приметил еще утро на пироне. Оливер подскочил выскочил за дверь и втащил мой огромный чемодан.
– Правда, я забыл, как выглядел владелец.
Отчаяние бесцеремонно ворвалось в мою голову и застучало в висках. Как он мог приметить чемодан, а не меня, каков нахал? Я ощущала как губы сжались от досады и злости, это откровение полностью уничтожило мою самоуверенность. Тем не менее, нахлынувшее чувство радости от скорого воссоединения с моими вещами понемного охладило мой пыл.
– Дорогой, а вы заглядывали в чемодан? – озадаченно спросила Бри.
– Я думал об этом, но все же посчитал неприличным копаться в чужих вещах. Решил оставить этот вариант на самый крайний случай.
– Уважаю ваше решение.
– Благодарю, Брижит.
– Прошу продолжайте, тоже было дальше?
– А дальше я вернулся на вокзал. Хотел узнать не обращался ли кто-нибудь за чемоданом, но за стойкой бюро находок все лишь разводили руками. Принимать багаж там, напроч отказались, поскольку он был найден за пределами города. Откровенно говоря, я уже и сам был не рад тому, что ввязался в эту авантюру. Даже собрался отнести находку в жандармерию, но перед этим решил перекусить в «Беатрис». Однако их официант встревожился, едва услышал мою историю. Он расспросил меня о точном месте, где был подобран чемодан, а потом просто сбежал без объяснений. Затем, всеобщий психоз поддержал повар, вышедший ко мне на веранду. На вид приятный парень, но не говорящий ни по английски, ни по французике и «слегка», – Оливер показ в воздухе кавычки, – эмоционален. Спустя двадцать минут объяснений на пальцах, жестикуляций и рисования на салфетках, я понял лишь одно. Некий ниндзя, на это повар потратил большую часть времени рисуя толи девушку, толи черта с мечом, устроил переполох в сонном городе, но повар всех спас. Не представляю, что это все может значить? – выдохнул устало Оливер.
– Надо признать, – понимающим тоном заметила Бри, – этот день чрезвычайно щедр на всякого рода инциденты.
– Абсолютно, первый раз в жизни мое лето началось так экспрессивно, —хмыкнул Оливер.
Троица внизу улыбнулась и как-то воспряла духом. На улице работники кухни шумно разгружали фургон с очередными деликатесами, включая, промелькнувший в окне двухэтажный торт.
– Простите, что вмешиваюсь, мсье Дире, но как вы догадались, что нужно ехать именно к нам? – вклинился в разговор Антуан.
– Ах да, повар в «Беатрис» несколько раз упомянул фамилию Арно, собственно, поэтому я и здесь. Морочу вам голову какой-то нелепицей.
– Напротив, – успокоила гостя Брижит, – ваша дедукция достойна похвалы, а упорство с которым вы пытались помочь незнакомому человек редко встречается в нынешнем поколении, – она взяла Оливера под локоть и повела его в гостиную. – Так что, мой дорогой, вы поступили очень благородно и доставили внушительный повод для радости моей племянницы. Элен уже и не наделись увидеть свои вещи.
Тетя что-то шепнула дворецкому и тот направился к лестнице. Я спешно покинула пост наблюдения и вернулась в свою комнату. Через секунду Антуан постучал в дверь и сообщил, что мой чемодан нашелся и ожидает внизу. Для достоверности я выждала две минуты и уже потом спуститься к беседующим, которые расположились на диване у дерева. Мой чемодан смиренно ждал у стеклянного столика.
– Детка, это он? – с надеждой в голосе спросила Бри, как только я появилась в залитой теплым светом гостиной.
– Да, – просияла я от радости, – неужели нашелся?
– Нашелся, – ответила Бри, – и благодарить за это нам нужно мсье Дире.
Мой робкий взгляд в сторону мужчины, о котором я тайно думала весь день, тотчас бы меня рассекретил, поэтому я, чуть помедлив, овладела собой и проронила ровным голосом
– Спасибо, мсье Дире, очень любезно с вашей стороны.
Оливер встал с дивана, невольно перегородив путь к чемодану. Его умные глаза горели синим.
– Прошу, просто Оливер, – ответил он.
Далее случилось то, что могло произойти лишь в кинокомедии с милым недотепой в главной роли. На этот раз образ «Пьера Ришара» достался мне. Я сделал шаг к собеседнику и была готова протянуть свою ладонь, но Оливер вместо рукопожатия, зачем-то потянулся к моим волосам. От неожиданности и внутреннего напряжения, я с испугом дикой лани встрепенулась и, сама того не желая, интуитивно отмахнулась. Оливер резко отпрянул, неуклюже попятился назад, запнулся о чемодан и рухнул навзничь.
– Извините, если напугал, – застонал гость, – просто у вас на голове перышко.
После этих слов Оливер отключился. Бри схватились за сердце. Я же, обескураженная содеянным, буквально не могла пошевелить, страх овладел моим телом. «Неужели я его убила?» – промелькнуло в голове. Оливер лежал не двигаясь. В комнате больше никого не было, Антуан, как назло вышел в сад.
– На помощь, – закричала я, – скорее на помощь!
На мольбу откликнулся Фредерик, который орлом бросился к пострадавшему, правая ладонь которого сочилась кровью.
– Надо остановить кровь, – сказала, пришедшая в себя Брижит, и прижала салфетку к к алому пятну. Падая, Оливер зацепил кофейную чашку, и рукою вдавил ее в пол.