"Фантастика 2025-120". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
Лу Ди навис над ним, и его тень полностью накрыла лицо охотника.
— Кто тебя послал? — спросил он, и его голос был холоднее льда Лин Фэн.
Глава 60: Шёпот Ордена
Тишина в ущелье была густой и тяжелой, как давление, которое Лу Ди обрушил на пленника. Мужчина с серебряными глазами лежал на земле, его дыхание было прерывистым и хриплым. Каждый вдох требовал от него неимоверных усилий, словно на груди у него лежал валун весом в тонну. Ледяной шип в его руке не таял, а наоборот, казалось, врос в камень, и тонкие узоры инея начали расползаться по его венам.
— Я задал тебе вопрос, — повторил Лу Ди, и его голос эхом отразился от стен каньона. В нем не было гнева. Было нечто хуже — абсолютное, безразличное терпение.
Охотник скрипнул зубами. Боль была чудовищной, но его воля, закаленная годами тренировок в тайном ордене, все еще не была сломлена.
— Ты… пожалеешь об этом, щенок, — прохрипел он. — Орден… Орден Безмолвного Ока не прощает…
«Орден Безмолвного Ока? — удивился Уголёк в сознании Лу Ди, и впервые за долгое время в его голосе прозвучала нотка настоящей тревоги. — Плохи твои дела, мальчишка. Очень плохи. Это не просто наемники. Это почти мифическая организация. Шпионы, убийцы и ищейки, которые служат самым могущественным фигурам этого мира. Если они взялись за твой след, они от него не отстанут, пока не омоют руки в твоей крови. Символ на его лбу, змей, кусающий свой хвост, — это их знак. Знак вечности, бесконечного цикла, бесконечной охоты».
Информация Уголька не испугала Лу Ди. Она лишь подтвердила его догадки. Все нити вели наверх, к тем двоим, что сидели на заоблачных тронах.
— Твой Орден уже допустил ошибку, — холодно ответил Лу Ди. — Он послал тебя одного.
Он слегка увеличил давление. Пленник издал сдавленный стон, его лицо начало синеть.
— А теперь ты расскажешь мне все. Начнем сначала. Кто твой заказчик?
— Воля… Небес… — выдавил из себя охотник.
— Конкретнее, — надавила Лин Фэн. Она подошла и присела на корточки рядом с его пригвожденной рукой. Она коснулась ледяного шипа, и иней на венах мужчины мгновенно разросся, почти достигнув его локтя. Он задергался от приступа леденящей боли, которая была даже хуже гравитационного давления. — Мы можем делать это очень долго. У нас вся ночь впереди. А у тебя ее почти не осталось.
Взгляд серебряных глаз метнулся от Лу Ди к Лин Фэн. В них впервые появился настоящий страх. Он столкнулся не с обычными беглецами. Он столкнулся с двумя чудовищами, владеющими силами, которых он никогда не видел. Гравитация и тьма. Земля и лед.
— Золотой Владыка, — наконец сдался он. — Заказ поступил от него.
Имя было незнакомым, но Лу Ди понял, что это лишь титул. Один из тех, кто отдал приказ уничтожить его семью.
— Почему сейчас? Вы долго не проявляли себя. Мы думали, что оторвались.
— Вы были… не важны, — прошипел охотник, и в его голосе слышалась злоба унижения. — Две песчинки. За вами присматривали, но активных действий не требовалось. Все изменилось. Сначала слухи из Топей… потом из „Черного Камня“. Вы стали слишком громкими. А потом… вы нашли Падающую Звезду.
Он с трудом повернул голову и посмотрел на их странные плащи.
— Сила, которую вы получили… она чужеродная. Она не принадлежит этому миру. Вы перестали быть песчинками. Вы стали аномалией. Аномалии должны быть устранены.
Теперь все встало на свои места. Их удача, их обретенная сила — именно она и стала для них проклятием, привлекшим внимание верховного хищника.
— Сколько вас? — задал Лу Ди главный вопрос.
Охотник усмехнулся, и в этой усмешке было отчаяние и злорадство.
— Думал, я один? Орден никогда не ставит все на одну карту. Нас трое. Три „Ока“, посланных в пустыню. Я шел по прямому следу. Двое других обходят Великое Песчаное Море с флангов, чтобы отрезать вам пути к отступлению. Они уже здесь. И они чувствуют, что мой компас разбился. Они знают, что я нашел вас. Прямо сейчас… они меняют курс и идут сюда.
Победа в одно мгновение обратилась в пепел. Они не выиграли время. Они лишь подали сигнал двум другим, еще более опасным охотникам.
Лу Ди посмотрел на Лин Фэн. В ее глазах он увидел то же, что чувствовал сам: леденящую срочность.
— Где они? — он схватил охотника за остатки одежды, его спокойствие испарилось, сменившись яростной концентрацией.
— К рассвету… они будут здесь, — выдохнул пленник, и в его глазах зажегся огонек триумфа. Он проиграл, но и они были обречены.
Лу Ди больше не задавал вопросов. Он все понял. Он поднял руку.
— Нет… подожди… — пролепетал охотник, увидев в глазах юноши окончательный приговор.
Одним резким, рубящим движением ладони, усиленной Ци, Лу Ди сломал ему шею. Это было быстро и милосердно. Милосердие, которого тот не заслуживал.
— У нас нет времени, — сказал Лу Ди, поворачиваясь к Лин Фэн. Он уже доставал карту Ашара. — Мы должны уходить. Прямо сейчас.
Лин Фэн уже растапливала ледяной шип и заметала следы их короткой схватки. Она работала быстро, ее движения были отточенными и экономичными.
— Они пойдут по нашим следам, — сказала она. — Теперь скрываться бесполезно. Только скорость.
Лу Ди указал на точку на карте. «Слеза Небес». Гора, в которой спала Падающая Звезда.
— Это наш единственный шанс. Если мы сможем добраться до источника нашей новой силы раньше них, возможно, у нас будет шанс. Если нет…
Он не закончил фразу. Это было и не нужно.
Они освободили ящеров и вскочили на них. Не оглядываясь на труп, оставленный в ущелье, они рванули вперед, вглубь лабиринта каньонов, следуя тайной тропе Детей Дюн.
Гонка началась. Позади них, с двух сторон, к этой точке на карте уже неслись два элитных убийцы, два неумолимых Ока, жаждущих крови. А впереди лежала неизвестность — сердце древней аномалии, которая могла стать как их спасением, так и могилой.
Пустыня больше не была их союзником. Она снова стала ареной, и на этот раз они были в самом ее центре, а стены клетки сжимались с каждой минутой.
Глава 61: Дыхание в спину
Отчаяние — это мощное топливо. Оно выжигает страх, усталость и боль, оставляя лишь одну всепоглощающую цель — выжить. Лу Ди и Лин Фэн гнали своих пустынных ящеров по тайной тропе, и мир вокруг них превратился в смазанное полотно из красного песка и серых скал.
Их ящеры, выносливые создания пустыни, тяжело дышали, их бока вздымались, а мышцы перекатывались под чешуйчатой кожей. Они чувствовали панику своих наездников и выкладывались на пределе своих возможностей.
Каждый удар сердца отдавался в ушах Лу Ди, сливаясь с другим, более зловещим ритмом — пульсацией метки на душе Лин Фэн. Этот ритм становился все чаще, все настойчивее. Он был похож на бой барабанов приближающейся армии.
— Они сокращают разрыв, — прошептала Лин Фэн, ее голос был почти не слышен за свистом ветра. — Их скорость... она нечеловеческая.