Галактики как песчинки
Шрифт:
Но внезапно из тьмы вылетели когтистые ленты и оплелись вокруг нее. Она защелкала клыками, отбиваясь от их прикосновений, пытаясь закричать, но рот ее тут же оказался забит губчатой массой, сквозь которую просачивались крохотные твари, которые тут же поспешно устремлялись в глубину ее естества, торжествуя победу.
Геранд и Джеффи сидели, покуривая, на скамейке под надзором седобородого прислужника Ласло. Рядом стояли пустые кружки, в которых Джеффи вскипятил для них горячее питье. Теперь же они сидели и, тревожась, ждали возвращения Киро, и их беспокойство росло по мере того, как шло время.
– Я и понятия не имел, что порой на отдельный случай может уйти столько времени, - заметил Геранд.
– Пять минут - вот и все, что ей обычно требовалось. Как только она организовывала силы для регенерации, она сразу же возвращалась.
– Этот механик... говорили, что ему очень плохо, - отозвался Джеффи.
– Да, но это никакой роли не играет... Еще пять минут - и я пойду погляжу, что с ней.
– Но это не разрешается, - заявил седобородый, заговорив чуть ли не впервые за все это время.
То, что он сейчас сказал, было ничем иным, как чистой правдой. Правила, определяющие взаимоотношения доктора и пациента, были строги для их же собственной пользы; никто не имел права видеть их вместе, за исключением другого медика. Геранд был прекрасно знаком с этим законом, он и в самом деле не имел никакого желания видеть свою жену в состоянии транса, зная, что это зрелище может только усилить опасность, которую он начал между ними. И все же, Киро пробыла в той палате уже более получаса, значит, что-то там должно было непременно произойти.
Он подождал еще две минуты, потом вскочил и направился ко входу в келью. Ласло тоже вскочил, зло закричав, когда он попытался задержать Геранда. Джеффи преградил ему дорогу.
– Сиди спокойно, иначе я тебе нос сверну, - бесстрастно предупредил Джеффи.
– Я очень здоровый и ничего лучшего не могу сделать.
Стоило старику посмотреть на лицо Джеффи, как он послушно отступил и опустился на свое место. Геранд кивнул слуге, приоткрыл дверь палаты и проскользнул внутрь.
Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что здесь что-то не так - и очень серьезно не так. Его жена и механик лежали рядышком на койке, их руки соприкасались. Глаза обоих были открыты и холодно таращились в пространство, как у дохлого окуня на разделочной доске, не проявляя ни малейших признаков жизни. Но тела их были еще живы. Они часто дрожали, их грудные клетки вздымались и опадали. Правая пятка Киро отрывисто дергалась, бессмысленно отстукивая "так-так" по деревянной спинке кровати. Ее кожа постепенно розовела, покрываясь темно-красными пятнами, словно от стыда. Геранд подумал, что все это выглядит так, словно все тело, до последнего кусочка обработали как отбивную. Но он продолжал стоять, прикованный к месту ужасом и отвращением, не в силах ни справиться со своими мыслями, ни решить, что следует предпринять.
По ножке кровати вверх пробежал таракан. Он был всего дюймах в шести от голой ноги Же Регарда, высовывающейся из-под одеяла. Когда таракан оказался еще ближе, небольшой участок подошвы на ноге вытянулся в стебель, в тоненькое образование, похожее на травинку. В следующий миг стебелек быстро шевельнулся, словно язычок, и поймал насекомое, лапки которого задергались, а Геранд обмяк и опустился на пол, теряя сознание.
Теперь тела на кровати начали изменяться более быстро. Они организовывали себя. То сливались, смазывая очертания, то с чавкающим звуком растекались по-отдельности. Таракана поглотили, потом сжавшись, масса вновь оформилась в одно человеческое тело - в Киро, лицо, сложение, цвет волом, глаз - все было почти как у Киро, и на эту модификацию ушла вся масса живого вещества до последней капельки.
Как только на пальцах закончили свое образование ногти, Геранд перевернулся на спину, потом сел. Он огляделся в комнате и почувствовал сильное изумление.
Ему показалось, что пробыл без сознания едва ли секунду, но за это время больной уже успел исчезнуть! Зато Киро теперь выглядела уже значительно лучше. Она улыбнулась ему. Вероятно, как бы там ни было, опасения вызвали у него определенные оптические иллюзии, когда он вошел в келью; вероятно, все шло как надо. Но, когда он пристальнее вгляделся в Киро, вернувшееся было ощущение уверенности, исчезло.
Что-то сверхъестественное!
Та, что сидела перед ним на кровати - была Киро. И все же - все же! каждая черточка ее лица, все те же присущие ей нюансы, которые так любил Геранд, подверглись неопределенным изменениям. Даже строение ее тела трансформировалось. Он заметил, что ее пальцы вроде бы стали длиннее. Перед ним находилось чуждое существо - оно было слишком большим. Оно выглядело слишком высоким, слишком плотным, чтобы быть Киро, и это существо сидело напротив, Киро или то, что теперь было вместо нее смотрело на Геранда и пыталось улыбнуться.
Геранд оцепенел, дурнота грозила снова свалить его с ног. Он стоял возле двери. У него была возможность убежать, позвать на помощь Джеффи именно это подсказал ему инстинкт.
И все же он справился со своими побуждениями. Киро находилась в опасности. И в этом был шанс, возможно последний шанс для Геранда доказать ей свою преданность, если он сейчас трусливо убежит - такая возможность окажется утраченной навсегда - так или примерно так думал он поскольку не мог поверить, что равнодушие его жены вызвано какими-либо иными причинами, кроме как подозрениями в его неверности.
Он повернулся к Киро, стараясь не обращать внимания на ее ужасающий вид.
– Киро, Киро, тебе плохо?
– спросил он.
– Что я могу для тебя сделать? Скажи, чем я могу тебе помочь? Я в лепешку расшибусь...
Существо на кровати раскрыло рот.
– Через минуту мне станет лучше, - глухо произнесло оно, слова не полностью совпадали с движением губ.
После короткой паузы существо с усилием поднялось на ноги. Ростом свыше семи футов - да еще и дородное. Геранд наблюдал за ним, словно загипнотизированный, но только с помощью силы воли ему удалось заставить себя протянуть руки ему навстречу.
– Это же моя жена, - уговаривал он себя, - это же просто моя жена...
Но когда существо неуклюже двинулось к нему, нервы Геранда не выдержали. Он повернулся, намереваясь пуститься наутек...
Существо протянуло руки и, почти играючи, поймало его...
Джеффи нетерпеливо ждал в приемной. При всей своей привязанности к хозяину он обнаружил, что жизнь раба бывает порой скучна. Под рыбьим взглядом старика-охранника он вытянулся на лавке, намереваясь вздремнуть, в конце концов, если он понадобится, Геранд его окликнет.
В радиорубке затрещал звонок.
Бросив очередной подозрительный взгляд на Джеффи, старик отправился отвечать на вызов. Джеффи немного расслабился. Но чуть погодя, шаркающие звуки заставили его открыть глаза. Чудовищное творение, очертания которого терялись в слабом освещении, пробрело мимо Джеффи то ли на восьми, то ли на десяти ногах и исчезло на улице. Джеффи мгновенно вскочил, леденящая волна страха болезненно прокатилась по его коже. Он развернулся и помчался к больничной палате, инстинктивно сопоставляя этого монстра с угрозой тем, кому он служил.