ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

— Привет, Анжелина.

— Привет, — оживленно начала она. — Как прошло лето? — и, не дожидаясь ответа, добавила: — Слушай, меня назначили капитаном гриффиндорской квиддичной команды.

— Здорово, — улыбнулся ей Гарри; он сразу подумал, что предматчевые наставления Анжелины не будут такими многословными, как были при Оливере Вуде, но это только к лучшему.

— Да, в общем, Оливер ушел, и теперь нам нужен новый вратарь. Отборочная тренировка будет в пятницу, в пять вечера, и я бы хотела всю команду видеть, ладно? Заодно и посмотрим, как новичок с нами сыграется.

— Ладно, — кивнул Гарри.

Анжелина улыбнулась ему в ответ и ушла.

— Я и забыла, что Вуд уже закончил школу, — задумчиво сказала Гермиона, садясь рядом с Роном и беря тарелку с тостами. — Наверное, команде первое время придется несладко?

— Наверно, — Гарри сел напротив. — Он был хорошим вратарем.

— А все-таки свежая кровь не помешает, разве нет? — взглянул на него Рон.

Тут в верхние окна Зала, с хлопаньем и свистом, влетели сотни сов. Они то тут, то там заходили на посадку, неся своим хозяевам письма и посылки, и забрызгивали завтракающих капельками воды: очевидно на улице шел проливной дождь. Хедвига не появилась, но Гарри даже не удивился: единственным корреспондентом у него был Сириус, а едва ли за прошедшие сутки у Сириуса появятся какиенибудь новости. Гермионе пришлось срочно отставить в сторону свой апельсиновый сок, чтобы освободить место большой и мокрой совесипухе, которая принесла в клюве промокший «Ежедневный Пророк». Гермиона опустила в кожаный мешочек на ноге совы один кнют, и сова улетела.

— Зачем ты по-прежнему его получаешь? — раздраженно спросил Гарри, вспомнив о Шеймасе. — Меня не волнует эта… помойка.

Лучше быть в курсе того, что говорят враги, — хмуро ответила Гермиона, развернула газету и погрузилась в нее с головой.

Когда Гарри с Роном закончили завтракать, она свернула газету, положила под свою тарелку и коротко констатировала:

— Ничего. Ни о тебе, ни о Дамблдоре, ни о чем еще — ничего.

К столу подошла профессор Макгонаголл и раздала расписания.

— Вы посмотрите, что сегодня! — простонал Рон. — История магии, спаренные Зелья, Прорицание и еще спаренная Защита от темных искусств… Биннс, Снейп, Трелони, и эта Амбриджиха, и все в один день! Хоть бы Фред и Джордж побыстрее закончили Прелести Прогульщика…

— Меня обманывает слух? — раздался голос Фреда.

Он и Джордж присели на скамью рядом с Гарри.

— Неужто хогвартские префекты в самом деле мечтают прогулять уроки?

— Ты посмотри, что у нас сегодня, — мрачно сказал Рон и ткнул под нос Фреду расписание. — Это самый гнусный понедельник в моей жизни.

— Ясное дело, маленький брат, — протянул Фред, изучая расписание. — Могу по дешевке предложить Кровоносную Конфетку, если хочешь.

— Почему это по дешевке? — с подозрением поинтересовался Рон.

— Потому что кровь будет идти, пока вся не закончится, у нас еще нет противоядия, — пояснил Джордж, отправляя в рот ломтик копченой селедки.

— Да ну тебя, — Рон с угрюмым видом забрал у него расписание. — Пожалуй, я лучше на занятия пойду.

— Кстати, насчет ваших Прелестей Прогульщика, — Гермиона посмотрела на Фреда с Джорджем. — Свои объявления насчет испытателей на гриффиндорской доске объявлений не развешивайте.

— Кто это сказал? — спросил Джордж, всем своим видом выражая удивление.

— Я сказала, — ответила Гермиона. — И Рон.

— Я здесь ни при чем, — торопливо пояснил Рон.

Гермиона воззрилась на него. Фред и Джордж хихикнули.

— Скоро подругому запоешь, Гермиона, — заметил Фред, щедро намазывая маслом булочку. — Пятый курс начинается, скоро сама попросишь нашу Прелесть.

— И с какой это стати на пятом курсе я захочу Прелестей Прогульщика? — поинтересовалась Гермиона.

— Пятый курс — курс СОВ. [116]

— Ну?

— Ну и экзамены у вас начнутся, понимаешь? Так нагрузят, что мало не покажется, — мстительно пояснил Фред.

— У половины нашего курса к СОВам началось легкое нервное расстройство, — с удовольствием добавил Джордж, — слезы, истерики… У Патриции Симпсон до обмороков дело доходило…

— А Кеннет Таулер взбесился, помнишь? — напомнил Фред.

— Ну, это потому, что ты ему пижаму порошком Паралука [117] посыпал, — заметил Джордж.

116

1 С.О.В. ы: Ступени Обычного Волшебства; в оригинале O.W.L.: Ordinary Wizarding Level

117

2 Bulbadox powder (лат. bulbus — луковица; бульбарный паралич (лат. bulbus cerebri — старинное название продолговатого мозга) периферический паралич, с расстройствами функций речи и слуха)

— Ах, да, — усмехнулся Фред, — я и забыл… иногда всего и не упомнишь, да?

— В любом случае, пятый курс — это кошмар, — заключил Джордж. — Если, конечно, результаты экзаменов вас волнуют. Мы с Фредом както умудрились выжить.

— Ага… по три СОВы на каждого получили? — спросил Рон.

— Ну да, — беззаботно ответил Фред. — Но мы считаем, что наше будущее лежит за пределами сферы академических достижений.

— Мы серьезно обсуждали вопрос, стоит ли нам возвращаться сюда на седьмой курс, — оживленно добавил Джордж. — Особенно после того, как…

Он осекся под взглядом Гарри, который уже понял, что Джордж сейчас начнет говорить про подаренный им приз Тримагического Турнира.

— …После того, как уже сдали СОВ, — торопливо поправился Джордж. — В том смысле, что нужны ли нам еще и ТРИТОНы? [118] Но подумали, а не запишет ли нас мама за досрочное окончание школы в список величайших придурков мира, наравне со сбежавшим Перси.

— Но мы не собираемся весь наш последний год здесь тратить время попусту, — Фред с нежностью обвел глазами Главный зал. — Используем его на то, чтобы провести небольшое маркетинговое исследование: нужно точно узнать, чего средний хогвартский ученик ждет от потешной лавки, результаты исследования тщательно просчитать, а потом уже производить товары в соответствии со спросом.

118

3 Т.Р.И.Т.О.Н.: Тесты Работоспособности И Трудолюбия Общего Назначения; в оригинале N.E.W.T.: Nastily Exhausting Wizards Tests

— Но где вы собираетесь достать денег, чтобы начать дело? — скептически спросила Гермиона. — Вам же понадобятся компоненты, сырье… и помещение, наверное…

Гарри не поднимал глаза на близнецов. Он так покраснел, что специально уронил вилку и нырнул за ней под стол. И услышал, как сверху Фред изрек:

— Не спросишь — не соврем, Гермиона. Пошли, Джордж, если мы придем пораньше, то может еще успеем до Гербологии продать парочку Ушлых Ушей.

Когда Гарри вылез изпод стола, то увидел, как Фред и Джордж уходят с кучей тостов в руках.

— Что это значит? — Гермиона недоуменно перевела глаза с Рона на Гарри, — «Не спросишь…» Значит, у них уже есть деньги на потешную лавку?

— Знаешь, я уже тоже над этим голову ломал, — нахмурился Рон. — Они летом купили мне новую парадную мантию, и я так и не понял, откуда у них галлеоны…

Гарри решил, что пора выводить беседу из опасного русла.

— Как думаете, этот год и правда будет таким тяжелым? Изза экзаменов?

— О, да, — подтвердил Рон. — Свихнешься, небось. СОВы — это очень важно, они влияют на работу, которую выберешь, и на всякое прочее. Билл сказал, что в конце этого курса у нас будет консультация по профориентации. А еще можно будет выбирать ТРИТОНов, которые будешь сдавать в следующем году.

Поделиться с друзьями: