Гарри Поттер и Зеленые Топи
Шрифт:
— Да, — ответил он, наконец, — и ради себя. Я должен прояснить ситуацию.
Гарри сунул руку в сверток и достал оттуда древний кинжал в ножнах. Ничего примечательного в нем не было, но Гарри сразу понял, что держит в руках весьма ценную вещь. Он так и не смог определить, из какого дерева была сделана рукоять, но оно было очень прочным и, вероятно, в Британии больше не встречалось. Рукоять была покрыта простой резьбой и была теплой на ощупь. Удивившись этому теплу, Гарри провел пальцем по лезвию. Он пожалел об этом в следующий же миг: на коже появился глубокий порез, потом появилась резкая боль. Гарри вложил оружие обратно в ножны и завернул их.
— Осторожнее, — озабоченно сказала Джинни.
— Ничего, заживет. Скажи лучше, разве ты в этом что-то понимаешь?
— Нет, — Джинни подняла брови. — Зато я знаю продавца, вот он понимает в этом, даже сделал для меня скидку. Я пыталась отказаться, но…
— Джинни, сколько это стоит?
— Вообще-то, это от нас обоих, так и передай, — хладнокровно ответила Джинни. — И не задавай глупых вопросов. Если говорить начистоту, он бесценен. Ему больше тысячи лет.
Гарри понял, что таким образом ничего не достигнет, и решил потихоньку выплатить ей эти деньги незаметно. Кинжал был, несомненно, магическим: от него исходили необъяснимое тепло и огромная мощь. Гарри бросал на сверток задумчивые взгляды, пока они вдвоем искали камин, чтобы попасть в Хогсмид (у Аберфорта они теперь имели привилегию постоянно пользоваться его камином).
В Хогсмиде шел снег, а замок Хогвартс был почти полностью белым. Гарри поспешно поздравил Аберфорта и направился в замок. Джинни пожелала ему удачи и осталась ждать в «Кабаньей голове». По старой привычке Гарри воспользовался подземным ходом через «Сладкое королевство», этот путь и в самом деле был намного короче, и уже начал спускаться в подземелья, когда вспомнил, что Снейп официально числился в бегах и жил в Выручай–Комнате. Гарри выругался при мысли о седьмом этаже и вздрогнул, услышав, что его кто-то зовет.
— Поттер, это ты?
— Да, а ты кто?
— Ты что, совсем в стельку, или пришло время покупать новые очки?
— Дрейко, — утвердительным тоном сказал Гарри и почувствовал неловкость. Он ничего не купил Дрейко. Хотя, почему он должен был это делать?
— Э–э…, веселого Рождества, Поттер!
— И тебе того же, — на автомате ответил Гарри. — Как провел последнее время?
— Скучно, — ответил Дрейко с отсутствующим взглядом. — Читал, летал на метле, гулял немного…, собственно, все.
— А квиддич?
— Забыл, Поттер? Со мной не играют. И не разговаривают.
— Это почему еще? А студенты с твоего факультета?
— Мне нечего с ними обсуждать, хочу побыть один.
— Правда?
— Время от времени, — неохотно сознался Дрейко. — Перестань, Поттер, тебя ждут друзья, не стоит их разочаровывать.
— Ведь не я начал этот разговор, — устало заметил Гарри. — Если ты ничего не имеешь против, присоединяйся к нам.
— Я? К вам? — Дрейко разозлился. — Поттер, сегодня чувство юмора изменяет тебе напропалую!
— Я и не шутил. Я просто не знаю, что я еще могу тебе предложить. В смысле, сегодня. Завтра мы могли бы встретиться и погулять в Хогсмиде, у меня все равно нет никакого желания садиться за домашние задания.
— Я даже не знаю, — Дрейко изобразил очень убедительное сомнение. — Вообще-то, у меня есть время…
— Отлично, в таком случае, я дам тебе знать. Кстати, ты не собираешься завершить свое образование здесь?
— Да кому это нужно? — скривился Дрейко.
— Кому-нибудь, — вздохнул Гарри. — Ты сегодня не видел профессора Снейпа?
— Я ему вроде бы не нянька, — Дрейко взглянул на Гарри с гневом. — Если тебя это так интересует, иди и поговори с Макгоннагал, она у нас за все в ответе и будет отвечать.
— Что ты говоришь? — Гарри сделал шаг к нему. — Почему ей придется отвечать? Кто об этом знает? Ты кому-то рассказал?
— Ну, да, конечно, Дрейко Малфой… признанный доносчик, — прежде чем Гарри успел что-то ответить, Малфой–младший развернулся и убежал.
Настроение у Гарри стало ужасным. Он этого не хотел. И почему всегда происходит так, что… он пошел к Выручай–Комнате и осознал, что не знает пароля. Он попробовал несколько комбинаций и разочарованно поплелся в библиотеку. Там никого не было. Гарри опять вернулся на восьмой этаж, где он, как он предполагал, должен был находиться. Он понимал, что сидеть там и ждать чего-то бессмысленно. Гарри решил через два часа вернуться домой.
Вдруг над его головой зашелестели быстрые крылья, и огромная летучая мышь спланировала на каменный пол. Гарри вскочил. Летучая мышь застыла на несколько мгновений, потом начала быстро увеличиваться, и через пару секунд мастер зелий спокойно прошел три раза мимо стены (при этом он отодвинул Гарри в сторону), в ней появилась маленькая дверца. С первого этажа доносился шум праздничного ужина.
— Сэр.
Снейп открыл дверцу.
— Сэр, — терпеливо повторил Гарри, — можно мне Вам кое-что сказать?
— Это срочно? — Снейп вошел в Комнату, и Гарри последовал за ним.
— Да, — сказал он и умолк.
— Тогда могу я Вас попросить немного поторопиться, мистер Поттер? Вы себе не можете представить, насколько я устал и насколько ничтожно мало мое желание Вас слушать.
— Вы несправедливы, сэр, — вырвалось у Гарри.
— Неужели? — Снейп невольно взялся за волшебную палочку, и Гарри инстинктивно отпрянул, но Снейп вскоре взял себя в руки. — Зачем ты приходишь сюда и пытаешься воззвать к моей совести? Она давно умерла, и ты стараешься напрасно, а теперь вон!
— Но ведь Вы лжете, профессор. Я имею в виду Вашу совесть. Она на месте, я же хотел поговорить о моей.
Снейп молчал. А Гарри не уходил, хотя ему мучительно хотелось, чтобы эту проклятую тишину нарушил кто-нибудь другой, кроме него.
— Хорошо, — наконец, коротко сказал Снейп, но садиться не стал. Гарри также остался стоять.
— Сэр, я все еще не могу толком понять, что произошло в ту ночь, — начал Гарри. — Я понимаю, что это все неважно… просто я, правда, не хотел, чтобы Вы…
— Ты должен был это предвидеть, Поттер! Я четко объяснил тебе это на корабле, но уже тогда я знал, что это случится! Что они попытаются вырвать у меня информацию через тебя. А ты приложил столько усилий, чтобы мы встретились! — Снейп взглянул на него с отвращением, и Гарри внутренне сжался. — Теперь я, естественно, сожалею, что доверил дело тебе… Я довольно скоро распознал опасность, но я боялся, что уже слишком поздно. Меня очень хорошо охраняли, да еще эти наручники… одним словом, мне нужно было что-то решать, и быстро. И тут я узнаю, что ты попал в плен и об этом никто не знает! Но я знал об этом, Поттер, и знал, где находится это место!