Госпожа леса
Шрифт:
Рив налил ему в кубок разбавленного водой вина, но тот отказался, помотав головой. Он и правда был расстроен из-за своего проигрыша. Почти дойти до финала и уступить, пусть даже и такому опытному сопернику как лорд Грегор.
— Элинэя, я знаю, вы уже лечили Рена, — сказал лорд Гарольд, и ведунья сразу же поняла его, кивнула, но Рен остановил их.
— Со мной все в порядке.
— Но ты упал с коня, — возразила ведунья.
— Я не пострадал, — ответил он, опустив взгляд в пол и неохотно признавая, — пострадала только моя гордость.
Элинэя, услыхав это, покачала головой. Сейчас больше прежнего было заметно, как он молод, горяч и упрям. Похоже, совершать необдуманные поступки ему было не в первой. Вот и сейчас, пострадав и мучаясь от боли, он отказывался от предлагаемой ведуньей помощи. Ну не мальчишество ли?
Элинэя сделала к нему шаг и произнесла мягче, будто уговаривая упрямого сорванца, что сорвался с дерева, упал и ободрал колени. Именно таким тоном она говорила с сыном кузнеца из Яблоневого сада, когда тот упал с дерева.
— Рен, позволь мне осмотреть твой бок.
Она подошла ближе, осторожно коснулась его руки и мягко улыбнулась. И то ли боль оказалась такой нестерпимой, то ли очарование ведуньи таким сильным, но Рен, подняв на нее глаза, больше не отводил их и согласился осмотреть его. Рив и Дан понимающе хмыкнули, но на них тут же строго посмотрел вошедший в шатер Вэнд.
Элинэя тем временем помогла Рену снять куртку и рубаху и ахнула, невольно отступив. После удара копьем его бок налился темно-красным. Она аккуратно коснулась место удара, прощупала кости и с облегчением объявила, что бояться нечего.
— Главное, что кости целы. Но сегодня тебе нужен отдых! — заявила она строго и таким тоном, что спорить было бесполезно.
В последний раз украдкой глянула на него и едва не лишилась дара речи. На правом боку, у верхних ребер на бледной коже Рена виднелось родимое пятно в форме растущей луны.
Что бы там ни говорил Рен, а боль и усталость в итоге взяли свое. Бок по-прежнему беспокоил его, и даже приготовленная в доме Орана Брама мазь, за которую Элинэя взялась сразу же по возвращении, не помогла сразу. Все, о чем Рен мечтал так это о скорейшем покое и отдыхе.
Как только подействовало приготовленное Элинэей снотворное, он тотчас заснул, а сама ведунья спустилась вниз и отыскала леди Элвиру.
— Мы могли бы поговорить? — спросила она, озираясь по сторонам. Не хотелось бы, чтобы кто-то из домочадцев или гостей стал свидетелем их разговора.
Леди Элвира быстро кивнула, оглянулась нет ли кого поблизости, кто мог подслушивать, и повела ведунью в кабинет брата.
— Здесь нас не побеспокоят, — заверила она и плотно прикрыла дверь.
Ее муж и брат вместе с лордом Гарольдом оставались в гостиной после позднего ужина и обсуждали прошедшие схватки, а также делали ставки на завтрашний день. Многие из заявивших себя на меле, как Ирван Мелиган, Кастор Дуболом и Вилиан Отважный не участвовали в прошедшей джостре, а готовились к общей схватке. И пока мужчины говорили о турнире, а Эла и Гарт еще оставались в Вейрене, Элинэя решила расспросить леди Элвиру об Эрвальде Храбром и его сыне.
— Так о чем вы хотели поговорить? Это как-то связано с теми книгами или… — леди Креван на мгновение побледнела, подумав о худшем, но потом взяла себя в руки и спросила прямо. — Леди Катрине и Теоре Девар стало что-то известно?
— Нет-нет, — тут же подняла руки ведунья, — успокойтесь, леди Элвира, я хотела поговорить о другом.
Та согласно кивнула и прошла вглубь комнаты, заняла кресло брата за большим дубовым столом, на котором стояла чернильница с пером и лежали какие-то бумаги и непрочитанные письма. Заняв высокое кресло, выпрямила спину и сложила перед собой руки, сцепив их вместе, посмотрела на Элинэю, и произнесла уже ровным спокойным голосом:
— Если вы хотели поговорить не об этом, так о чем же?
— Помните, вы как-то рассказывали о сыне Эрвальда Храброго?
Леди Элвира, еще не понимая, чего от нее хотят, в удивлении приподняла брови, а Элинэя продолжила.
— Вы говорили, что у первого лорда Приозерья не было детей в законном браке.
— Это так, — подтвердила Элвира, — его сын и дочь были бастардами.
— Дочь? — переспросила не поверившая поначалу Элинэя.
Она стояла напротив рабочего стола Орана Брама, близ растопленного слугами камина и смотрела прямо на леди Элвиру. Та не сдержалась и брезгливо поморщилась, припоминая то, что ранее слышала о детях Эрвальда Дервина.
— Да, дочь. Ее звали Релла. И, кажется, она была со странностями. Поселилась в лесу, вдали от людей.
Элинэя нахмурилась.
— О ней мало, что известно. Пожалуй, даже меньше, чем о ее старшем брате.
— Вы сказали, что Релла жила в лесу, — напомнила Элинэя.
Леди Элвира усмехнулась.
— Я же говорю, она была со странностями. При деньгах ее отца, а потом брата, она могла безбедно жить в Велебе или в строящемся замке Дриан. Но она не захотела, вместо этого ушла в лес. Поселилась на берегу какого-то источника, а потом стала жить с охотником. У нас о них даже рассказывают легенду. Возможно вы ее слышали?
Элинэя покачала головой.
— Ничего выдающегося, — брезгливо поморщилась леди Креван, — типичная история о бедной отшельнице, которую спас от медведя бравый охотник, они полюбили друг друга, стали жить вместе и у них родилось три дочери, которые, как только выросли, покинули родительский дом и разошлись по миру.
Ведунья кивнула.
— Значит Релла жила в лесу, а ее брат…
— Редвальд, — подсказала леди Элвира и добавила с праведным возмущением, — не пожелал оставаться в Велебе в доме покойного отца и продал книги Ивеллы, чтобы отстроить для себя замок.
— И о его матери ничего не известно?
— Ничего. Кто-то предполагает, что была какая-то крестьянка, раз о ней до сих пор нигде не упоминалось.
— Или же она не хотела, чтобы о ее связи с лордом Дервином стало известно, — задумчиво промолвила ведунья, потом спохватилась, поблагодарила леди Элвиру и отправилась к себе.
У нее была впереди вся ночь для того, чтобы подумать.
На утро первым делом она проведала Рена, справилась о его самочувствии, приготовила для него мазь, а после в сопровождении верного Вэнда отправилась за город. Вчера вечером ей так и не удалось выбраться из дома Орана Брама и увидеться с Волком, поэтому сегодня она решила выйти пораньше и позвать заговоренного зверя.
На ее зов Волк откликнулся тотчас же. Он будто чуял, что она придет ранним утром, ждал ее неподалеку за границей Сумеречного леса. И только ведунья позвала его, он, радостный и довольный, прибежал ей навстречу.
— Я тоже рада тебя видеть! — смеялась она, пока Волк облизывал шершавым языком ее ладони.
И кто бы сказал, что это дикий зверь? В ту минуту ее Волк напоминал преданного пса, который дожидался возвращения хозяйки.
— Если бы ты знал, сколько всего мне нужно тебе рассказать! — поделилась она и добавила с грустью. — Но, к сожалению, у меня мало времени. Мне еще нужно увидеться с господином Лорни и серьезно с ним поговорить. Помнишь, я уже рассказывала о нем? Это здешний архивариус, и я помогаю ему в его исследованиях.