Грешные клятвы
Шрифт:
– Не волнуйся, девочка. На Востоке подобные демонстрации силы случаются постоянно. Это… печальные, но неизбежные издержки.
– Но... погибли дети? – от этой мысли у меня подступило к горлу.
– Да, – отрезала тетя Мин, но в ее обычно строгом взгляде мелькнула тень сожаления.
Тетя Сьюзи добавила:
– Это был посыл. Для всех. Восток, как ты поймешь, не прощает. Здесь власть и уважение – все. И те, кто не уважает сильных, платят за это.
– Но... неужели из-за меня…
– Моник, – тетя Мин смотрела прямо в глаза, не отводя взгляда. – Не позволяй себя обмануть, ни украшениями, ни брендами, ни «традициями». На Востоке мы беспощадны. Кровь для нас, не более чем часть игры. Ты вошла в этот мир.
Меня пробрала дрожь:
– Смерть – это слишком высокая цена за неуважение ко мне.
Голос тети Сьюзи стал мягче:
– Я рада, что ты так считаешь… потому что теперь у тебя есть власть что-то изменить.
– Более того, сейчас, как никогда, – продолжила тетя Мин, мрачно, – когда появятся камеры, ты должна быть сильной. Уверенной. Ни капли страха, ни грамма печали. Мы будем рядом, поможем.
Что за хрень? Больше никто не должен умирать из-за меня.
Я покачала головой:
– Я не выйду к камерам. Не после всего этого…
– Ты хочешь, чтобы все изменилось? – тетя Мин подняла брови. – Хочешь, чтобы из-за тебя больше никто не умирал?
– Д-да.
– Тогда тебе придется выйти, но на своих условиях, а не по чужим правилам. – Она кивнула. – Лео, Лэй, Чен, остальные… они все мужчины. Что за хрень с этими существами с пенисами? Почему они такие жестокие? Такие упрямые? Этот вопрос пусть Господь разгадывает.
Тетя Сьюзи снова сжала мою руку:
– Когда дело касается их, бери вожжи в свои руки. Полный контроль.
– И как мне это сделать?
– Для начала – одевайся.
– А потом?
– А потом попьем чаю, – подмигнула тетя Сьюзи.
В этот момент мои фрейлины вернулись и сообщили, что душ готов.
Аманда шагнула вперед. В ее голосе чувствовалась неловкость, даже тревога, будто она сама не была уверена, имеет ли право говорить:
– Я… если вы не против… хотела бы кое-что сказать.
Я посмотрела прямо на нее:
– Говори.
– Ты бы никогда не догадалась, но на Востоке немало темнокожих, – Аманда обхватила себя руками. – Многие из нас – смешанной крови. Другие, сироты, которых прежняя Хозяйка Горы забрала в восточный приют, чтобы о них заботились. Но как бы там ни было, к нам здесь относятся… по-особенному.
Я приоткрыла рот.
– Не все злые, – продолжила она, – но вот это невежество... Я бы очень хотела, чтобы его не стало.
– Я понимаю.
Аманда пожала плечами:
– Мне нравится, что ты здесь. И я надеюсь… что ты не уйдешь. Что бы тебе ни говорили и что бы ни делали. Было бы потрясающе, если бы ты смогла… все это выдержать и… изменить Восток.
Сердце бешено заколотилось в груди.
После всего, что я узнала, особенно про эти смерти, мне вообще не хотелось иметь дело ни с прессой, ни с Востоком. Но я уже знала: сбежать не получится.
Лэй меня не отпустит, и, как ни странно, при всей своей нелогичности, эта мысль почему-то согрела меня.
Но еще больше… я боялась. Мне страшно было влезать во все это дерьмо. Но и отступать назад я тоже не хотела.
Это была сила, которой у меня раньше никогда не было. Сила, способная изменить не только мою жизнь и будущее моей семьи, но, как объяснила Аманда, – и жизни других людей.
Я медленно кивнула, встретившись с ней взглядом:
– Я… постараюсь что-то изменить.
Лицо Аманды озарилось, будто в ней зажглись тысяча солнц:
– Спасибо тебе.
Черт. Во что же я, блядь, влезла?
Пока мои фрейлины вели меня к роскошной ванной комнате, я оглянулась на тетю Мин и тетю Сьюзи.
Они смотрели на меня с выражением, которое я не смогла до конца прочитать. В нем смешались тревога, надежда и какая-то несгибаемая решимость.
Ладно. Господи, помоги мне во всем этом разобраться. Пройди со мной каждый шаг… и, если можно, держи меня за руку.
Глава 5
Потайной проход
Моник
Холод потайного прохода пробирался до костей, пока тетя Мин вела нас все дальше. Наши шаги гулко отдавались по каменному полу.
Раньше я думала, что тайные ходы, это из сказок и старых баек про призраков, а не реальные тоннели, тянущиеся под современным дворцом.
Но вот я здесь, иду следом за тетей Мин, ее уверенная походка звучит в узких каменных стенах, будто метроном.
– Воспитание Цзин научило ее ценить уединение, скромность и радость простых вещей, – проговорила тетя Мин, держа перед собой фонарик. – Конечно, потом эти ценности начали конфликтовать с обязанностями ее публичной роли как Хозяйки Горы.
– Мин права, – сказала тетя Сьюзи. – Когда Цзин приняла свою роль во Дворце, на нее начал давить постоянный интерес публики и навязчивый взгляд прессы. Все это ложилось на плечи слишком тяжело.
Она шла позади меня, а трое моих фрейлин, сбившись в кучку, семенили в хвосте колонны, перешептываясь и прижимая к себе мои туфли.
Проход был тускло освещен факелами, редкими и неровными. Их дрожащий свет бросал по стенам пляшущие тени. Спуск шел сначала плавно, потом круче, словно мы сворачивали в самое сердце горы.
– Недомогание Цзин не осталось незамеченным, – проговорила тетя Мин. – Когда она поделилась с ним своими переживаниями, Лео ни секунды не колебался, он сразу велел построить систему потайных ходов внутри Дворца и на всей прилегающей территории.
– О да, – усмехнулась тетя Сьюзи. – Они работали днями и ночами.
Я шла осторожно, глядя на грубые, неровные стены прохода. Все в них говорило о спешке, будто строили в цейтноте.
Типа Лео сказал: «Либо вы закончите это к чертовой матери для моей жены, либо я вас всех поубиваю.»