Грешные клятвы
Шрифт:
Ежегодный бал – это не просто торжество. Это целая традиция, пропитанная элегантностью и престижем.
На него съезжаются чиновники и уважаемые гости со всего Парадайз-Сити, а еще – прибывают делегации из Китая, специально прилетающие, чтобы выразить почтение.
Сам бал – это грандиозный проект. За несколько недель до события мои тети и их команда буквально с головой уходили в подготовку: каждый угол бального зала превращался в оазис роскоши. Изысканные цветочные композиции подбирались под тематику бала, каждый бутон выбирали с учетом оттенка и аромата. Шелковые баннеры с вышитыми традиционными узорами разворачивали и развешивали вдоль стен, создавая атмосферу величия и глубокой связи с культурой.
Схемы рассадки составлялись с особой тщательностью: каждый гость, от влиятельных бизнесменов до чиновников Парадайз-Сити, должен был занять место, где разговоры и новые союзы возникали бы как по маслу.
Кейтеринг и повара превращали кухню в сцену для гастрономического спектакля. Они тестировали блюда, продумывали каждую позицию в меню так, чтобы соединить местные вкусы с изысканностью интернациональной кухни. Даже подбор вин напоминал дипломатический квест, каждое вино должно было угодить самым разным вкусам и культурам.
Развлекательная программа составлялась с таким же прицелом: сохранить уважение к Восточным традициям, но при этом добавить современного звучания. Вечер открывали классические музыканты и традиционные танцоры, а завершала его современная группа, оставляя у гостей восторг и ощущение праздника.
Приглашения рассылались по всем правилам этикета, каждый конверт был запечатан семейным гербом, а надписи выполнены утонченным каллиграфическим почерком.
Меры безопасности были не менее строгими: проверка биографий, протоколы досмотра, все ради того, чтобы мероприятие прошло гладко и без эксцессов. Над каждой деталью трудились слаженные команды – логистика, транспорт, охрана, все они работали под колоссальным давлением, чтобы бал сохранил свою безупречную репутацию.
Теперь, когда Моник стала Х.Г.П.О., было логично, что организацию этого масштабного события поручат ей. И это была отнюдь не легкая задача. Ей предстояло взять на себя мероприятие, требующее абсолютной стратегической четкости, нестандартного креативного мышления и безупречного дипломатического чутья.
Ее умение объединять людей и лавировать в хитросплетениях политики теперь стало как никогда важным, впереди была серьезная роль.
Моник права. Моим теткам стоит помочь ей пройти подготовку.
Я снова посмотрел на ее фрейлин, осознавая, насколько сложная работа им предстоит.
Наконец, третья из них заговорила – тихо, с ноткой волнения в голосе:
– Я Фен.
– Для меня это большая честь, Фен. Я в восторге, – расплылся в улыбке Ху и выдал какой-то нелепый поклон, будто стоял перед самой королевой Англии.
Вот тут я уже не сдержался, прыснул со смеху и согнулся пополам. Даже охранники у входа хихикнули.
Моник, прикрывая рот рукой, тоже с трудом сдерживала улыбку.
Ху зыркнул на меня, но злости в его взгляде не было, он скорее смутился, особенно когда увидел округлившиеся глаза Фен.
Выпрямившись, он пробормотал:
– Извините, я просто хотел быть вежливым.
Фен прошептала:
– Спасибо.
– В общем, – Моник покачала головой, – они мне очень нравятся, так что даже не думайте их менять… пожалуйста. К тому же, они умеют драться. Твой отец проверил это у крыльца.
– Вот как, – Чен закивал, не переставая. – Значит, вы сражались с дядей Лео, и при этом у вас ни царапины на шее, ни синяка?
Дак облизнул губы и ухмыльнулся, по-хищному скользнув взглядом по девушкам:
– Может, стоит сегодня вечером заглянуть с вами в спортзал? Немного поединков один на один… да еще под музыку...
– Так, все, хватит, – вмешался я, пока Дак окончательно не сорвал с себя одежду и не начал трахать одну из них прямо здесь. – Давайте сосредоточимся на деле и проявим должное уважение к этим, между прочим, весьма почетным позициям.
Повернувшись к трем новым девушкам, я сказал:
– Как Чен ранее весьма изящно выразился, вам все же предстоит пройти серьезную проверку, чтобы убедиться, что вы готовы ко всем рискам и обязанностям, связанным со службой у Хозяйки Горы.
Они кивнули.
– Но я уверен, что вы все справитесь. Добро пожаловать.
Я сделал паузу, а потом подошел к Моник и обнял ее за талию.
– Ладно. Приятное знакомство, но если вы не против, я бы хотел немного побыть с Моник наедине. Нам нужно кое-что обсудить. А вы трое идите с моими людьми, они покажут вам, где разместиться во дворце или что там нужно. Хорошего дня и увидимся утром.
Я даже не стал ждать ответа, просто увел Моник прочь.
Глава 19
Во власти желания
Мони
Внутри «Цветка лотоса» несколько сотрудников плавно передвигались по холлу и гостиной, ловко наводя порядок. Кто-то натирал деревянные поверхности до зеркального блеска. Кто-то расставлял свежие цветы в изящных вазах, чтобы в каждой комнате ощущалась утонченная красота.
В воздухе витал аромат цитрусов и жасмина, смешиваясь с едва слышным гулом их негромких разговоров.
Тем временем Лэй окинул взглядом обстановку, будто впитывая каждую деталь.
Теперь… мы одни.
Я почувствовала легкое волнение. С того самого момента, как заявила, что стану его Хозяйкой Горы, где-то глубоко внутри меня жила тревога, а вдруг я перешла границу?
Не слишком ли смело?
Был ли Лэй действительно готов к такому повороту?
– Интересно, – сказал Лэй, отпуская меня и оглядываясь по сторонам.
За нами закрылась дверь.
– Персонал приводит дом в порядок, – заметил он, глядя на двух сотрудников, что полировали пол в дальнем конце коридора. – Нет… они делают больше. Хм. Что ты опять задумал, отец?
Я моргнула.
Лэй прошел в гостиную.
– И… он все переделал. Еще интереснее.
Я застыла в изумлении:
– Он что-то изменил?
Лэй кивнул:
– Мебель новая. Все другое. И это… идеально.
Я заметила фотоальбом на столике в гостиной:
– Вот альбом. Хочу тебе показать…
– Не сейчас. Я верю тебе – про мою маму и миссис КиКи. Более того… я сам был рядом в те моменты. Я прекрасно их помню. Просто… жаль, что тогда я не знал, что женщина, с которой мы вместе гуляли с мамой, окажется матерью моей будущей Хозяйки Горы.