Гримстоуновское похмелье
Шрифт:
Он нажал кнопку и поднес телефон к уху.
— Шесть сообщений — сказал он, затем нахмурился и прослушал.
— Кто? Что? — одними губами спросил я, поднимая руку. Но он поднял палец, чтобы я подождал.
Пару минут спустя он вздохнул и положил трубку.
— Угадай, сколько из них было Мардж?
— Все?
— Все, кроме одного, и это всего лишь какой-то странный чувак, который говорит "да". Чувак, Мардж дышит нешуточным огнем. Она думает, что мы от неё скрываются. Сказала, что если мы не в больнице и не мертвы, то наши "задницы это трава", и это прямая цитата. Она оставила последнее сообщение, когда мы разговаривали с Бонгменом.
— Она упоминала помощника шерифа Фрэнкса?
— Да. Она убеждена, что он в курсе того, что мы затеваем.
— Значит, полночь была его последней проверкой — мрачно сказал я — Это означает, что он был в самоволке уже десять часов.
— Может, нам просто признаться?
Я фыркнул.
— Мардж может быть разной, но разумной, ни в коем случае.
— Хорошо, но если она звонит так часто, я не думаю, что она останется дома еще на одну ночь. Как только она закончит работу в суде сегодня днем, она вернется, даже если для этого придется ехать через Скулл-Ридж после наступления темноты. Если, конечно, мы не сможем заверить ее, что все под контролем
— Так ли это? — Сухо спросил я.
— Конечно, нет, но я опытный болтун.
— Да, и у Мардж есть сверхъестественный детектор лжи, что делает ее худшим из возможных противников.
— Но если мы с тобой пораскинем мозгами...
— В конце концов, мы, очевидно, ничего не помним о прошлой ночи. Но если мы не найдем Фрэнкса до полудня, нам придется что-нибудь придумать... И для этого, возможно, придется позвонить Мардж — согласился я.
— Если Роллс не позвонит ей первым.
Дерьмо. Я почти забыл о помощнике шерифа Ролли.
— Ну что ж... — Джеймс завел двигатель — С таким же успехом можно заехать к Полин.
— За информацией — подчеркнул я — Не за бургерами.
7
— Ага, вы двое были здесь — прорычал Чарли — Пришли, вопя, как стая психов. А потом Джек Джонсон набрал свой вес за счет стейк-бургеров — Он кивнул на Джеймса, который сделал озадаченное лицо при упоминании устаревшего бокса — Из-за того, что я ел мясо, у меня начался артрит запястья. Пришлось принять дополнительную дозу кодеина.
Из всего персонала, работавшего у Паулины накануне вечером, повар был единственным, кто работал сегодня в обеденную смену. Угрюмое выражение лица Чарли, драчливого старика со слуховым аппаратом размером с кубик Рубикса, наводило на мысль о желании стать на сорок лет моложе, чтобы он мог вразумить нас. Угрюмость только усилилась после того, как мы объяснили, что потеряли память. Я не принял это на свой счет, я почувствовал в нем что-то от гоблина. Он согласился поговорить только потому, что это дало ему повод выйти на перекур.
— Ты помнишь, во сколько? — спросил я.
Он пожал плечами.
— В два часа ночи? Где-то таr.
— Мы говорили, где были? — С надеждой спросил Джеймс.
— Как ты думаешь, я мог что-нибудь расслышать, работая на гриле с этим чудовищем? — Он похлопал по слуховому аппарату и затянулся своей смятой сигаретой — Мне показалось, что это просто сборище веселых хулиганов.
— Вы случайно не видели, сколько нас было? – надавил я.
— Да, вы двое и какой-то тип в форме. Должно быть, это был тот парень из Фрэнкса. Зрение в наши дни тоже не слишком острое.
Я уже собирался спросить о состоянии наших лиц, не выглядели ли они все еще избитыми, но его последнее замечание все испортило. Однако, когда речь зашла о Фрэнксе, я вздохнул с облегчением. Это не обязательно были хорошие новости, но они сократили время на его исчезновение. Чем меньше времени он отсутствовал, тем меньше было шансов, что с ним случится что-то плохое. Во всяком случае, именно это я говорил себе.
— Думаю, ты не слышал, куда мы направляемся?
Он постучал по своему слуховому аппарату и посмотрел на меня так, словно хотел сказать:
— Разве я только что не объяснял тебе этого, тупой бык? — Он сделал еще одну затяжку и покосился на заваленный мусором овраг, который тянулся за рестораном.
Джеймс показал мне свой кубик мела для игры в кий — Все еще есть это.
— Сколько бильярдных в Гримстоуне? — спросил его я.
— С полдюжины.
— Какие из них вы посещаете чаще всего?
Джеймс пожал плечами.
— Все?
— Это может занять у нас остаток дня.
— Тогда давай вернемся ко мне. Очевидно, мы заезжали вчера вечером, чтобы забрать Энни. Возможно, мы оставили какие-то улики.
Я кивнул, когда Чарли затушил сигарету.
— Ты всегда можешь спросить Лоретту, куда ты ходила.
Я повернулся к нему.
— Кто это?.
— Официантка. Она заканчивала свою смену и ушла с вами, ребята.
— Черт — тихо удивился Джеймс — Даже без сознания, я продолжаю играть.
— Ты случайно не знаешь, где она живет?
— Апартаменты "Меса Парк", на южной стороне — рявкнул Чарли — Не знаю номера, но это угловая квартира на втором этаже. Пару лет назад она устраивала рождественскую вечеринку для персонала.
— Фантастика — сказал я — Вы мне очень помогли.
Он хмыкнул и отодвинул в сторону шлакоблок, подпиравший заднюю дверь ресторана. Джеймс придержал дверь и достал двадцатку.
— Эй, не могли бы вы купить нам пару стейк-бургеров с собой?
— Я, черт возьми, не кассир — прорычал он — Заказывайте заранее.
— Сдачу можете оставить себе.
Чарли схватил купюру.
— Я принесу их вам через десять минут.
— Правда? Разве мы не говорили об этом? — спросил я Джеймса, когда дверь закрылась — Разве мы не говорили об этом?
— Эй, если вчера вечером я наелся бургеров на свой вес, и мы с тобой испытали точно такие же последствия, то наркотик явно не был подмешан в еду.
Черт. Он довез меня до места.
Апартаменты "Меса Парк" представлял собой двухэтажное здание, выглядевшее так, словно когда-то здесь был мотель. Джеймс свернул на грунтовую дорогу, которая шла вдоль здания, и припарковался за группой низкорослых дубов. Он проглотил последний кусочек бургера, вытер рот и осмотрел свое лицо в зеркале заднего вида, не осталось ли на нем приправ.