Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гримстоуновское похмелье
Шрифт:

Это было потому, что это было не заклинание ужаса. Это было заклинание смерти.

Я полез в карман за маминым эмо-мячом, но, хотя он, возможно, и был у меня при себе, его не было там, где сейчас. Невыносимая боль превратила меня в отчаянное животное. Я изо всех сил цеплялся за свою ментальную защиту, но лезвие изогнулось, разбивая ее вдребезги. Я лягнулся и изогнулся всем телом, превратившись теперь в измученного червя, пытающегося спастись от неизбежного.

При следующем повороте лезвие ударилось обо что-то твердое. Раздался еще один крик, но не мой и не Джеймса.

Оно принадлежало Хельге.

Раскаленное лезвие испарилось. Боль отступила. Мы с Джеймсом перестали корчиться. На возвышении Хельга рухнула на диван. От ее рук, которые она сжимала на коленях, поднимался дым. Я проверил свой разум. Моя защита была разрушена, но выделялась полоса сильной, мерцающей магии.

— Вот дерьмо — пробормотал я — Ее только что вышвырнули из-за многоженства Бонда.

Бонд, должно быть, принял насильственное вторжение Хельги за попытку совокупления.

— Да, отлично — сказал Джеймс, потирая затылок — И как нам теперь отсюда выбраться?

Я огляделся, но бежать было бессмысленно. Хельга, возможно, и была ранена, но мы оставались в ее власти. Она лежала на диване, как вулканический холм, и ее дымящееся тело тяжело вздымалось. Время от времени она издавала жалобный крик. Однажды она пукнула. Наконец, она позвала своих слуг.

В комнату ворвался небольшой отряд бесов и перевел взгляд с нее на нас. Я узнал нескольких из тех, кто участвовал в драке в больнице тем утром. Я был уверен, что она прикажет им прикончить нас.

— Обмахни меня — приказала она — Накорми меня.

Бесы разбежались и вернулись, держа в руках огромные веера, похожие на листья, и подносы с испорченной едой. Когда дым рассеялся вокруг ее рук, Хельга произнесла то, что я распознал как исцеляющее заклинание. Она расправила складки платья на коленях, где сохранились узы полигамии, и принялась перебирать блюда. От большинства она отмахнулась. Наконец она остановилась на одном, на котором была горка гранатов, которые начали чернеть и осыпаться. Ее железные зубы разорвали одно из них пополам, обдав нас гнилым соком и мякотью.

— Это мило — пробормотал Джеймс.

Она посмотрела вниз.

— Вы все еще здесь — сказала она, явно раздраженная тем фактом, что мы не умерли. То ли слишком измученная, то ли голодная, чтобы попробовать еще раз, она откусила еще кусочек граната, осыпав нас гнилыми обломками.

— У нас была договоренность — сказала она, причмокивая губами — Я разрешила тебе поговорить с моими девочками, и ты должен был выполнить задание в любое время по моему выбору. Я послала Болвига, а ты бросил его в багажник — Она замолчала, когда бесенок прошептал что-то ей на ухо — Ты назвала его своей маленькой сучкой.

— Пожалуйста, простите моего напарника — сказал я — Он небрежен в выражениях даже в лучшие времена. Я полагаю, вы называете его дураком по-русски. А прошлой ночью он был под воздействием сильнодействующего наркотика, что сделало его сверхдураком. Он не хотел оскорбить. Пожалуйста, прими мои искренние извинения от его имени.

Бесенок снова что-то прошептал ей.

— Это был ты — сказала мне Хельга.

Джеймс хихикнул и покачал головой.

— Чувак, ты такой дурак.

— Мы оба были под воздействием сильнодействующего наркотика — поправился я.

Но Хельга уже вернулась к еде.

— Вы сделали так, что я не смогла его найти — сказала она, без сомнения, из-за магической печати на оружейном ящике Джеймса. Она отодвинула блюдо и погрозила нам мокрыми пальцами — Я устала от разговоров — заявила она — Я дам вам один шанс заключить сделку.

— О, спасибо — искренне поблагодарил я — Ваша щедрость действительно... огромна.

Я толкнул локтем Джеймса, который пытался сморгнуть с глаза комок мякоти.

— Да, супер — пробормотал он.

— Мне нужно кое-что — сказала она — Это в Старом федеральном банке, в центре города. Сейф номер девяносто два. Вы принесете его ко мне, но не должны заглядывать внутрь. Я запрещаю это, и я буду знать.

Ограбление банка? И эта ночь, самая ужасная из всех ночей?

Я пробормотал:

— С-сколько времени вы нам даете?

— Столько, сколько вы хотите.

Ее ответ был одновременно и неожиданностью, и огромным облегчением. Мы могли бы вернуться к поискам Фрэнкса и расследованию дела, а также к устранению неприятностей, в которые мы попали, в идеале до возвращения шерифа Джексона в город. Однако Хельга еще не закончила.

— Но ты должен знать, что у меня есть твой друг.

У меня в груди словно взорвался заряд.

— Фрэнкс? — Выпалил я, забыв о приличиях — У тебя есть помощник Фрэнкс?

Бесенок шептал ей на ухо.

— Он был с тобой, когда ты похитил Болвига — сказала она — Сейчас он во Дворце удовольствий — Она достала богато украшенное ручное зеркальце и подышала на стекло, прежде чем повернуть его. Когда туман рассеялся, в зеркале появилось изображение закрытой двери, вокруг которой мерцала магия — Он в отдельной комнате. Я заколдовала воздух внутри, чтобы он постепенно исчезал. К утру воздух исчезнет, а твой друг будет мертв.

— Если вы позволите — сказал я — мы смиренно просим еще немного времени. Возможно, в другой раз, только тогда мы сможем…

— Нет — прогремела она, обрывая меня.

— Тогда мы отправляемся немедленно, о почтенная матрона — Я низко поклонился.

— Подведи меня, и его смерть будет не единственной — зловеще произнесла она.

— Мы не подведем тебя — пообещал я и посмотрел на Джеймса.

Он вздохнул.

— Да, то, что он сказал. Ваша необъятность.

— Есть еще кое-что.

Хельга поговорила с бесами. Они исчезли и вернулись с чем-то похожим на пару больших чайников. Я узнал в них старинные кувшины для воды. Четверо бесенят, сгибаясь под тяжестью каждого кувшина, неслись, пошатываясь, ко мне и Джеймсу, нацелив горлышки нам в рты.

— Выпей — приказала Хельга.

Джеймс покачал головой из стороны в сторону.

— Что это за дрянь? Она воняет

К счастью, на языке ведьм слово "воняет" чаще всего означало комплимент.

— Это для того, чтобы ты больше не мог прятаться от глаз Бабы — холодно ответила Хельга — А теперь пей!

Поделиться с друзьями: