Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Harry Potter and Half-Blood Prince

Rowling J. K.

Шрифт:

Мысль о том, что Дамблдор ценит его мнение, только усилила чувство вины от невыполненной задачи по восстановлению памяти о Хоркруксах. Поэтому Гарри поднялся со своего места: Дамблдор поднял первую бутылочку к свету и стал рассматривать ее.

– Я надеюсь, ты не слишком устал от прыжков в Омуты и другие человеческие воспоминания, поскольку эти – самые любопытные, – сказал директор. – Вот это досталось мне от одного очень старого эльфа-домовика по имени Хоки. Прежде, чем мы увидим то, что Хоки засвидетельствовал, я должен быстро пересказать, как Лорд Волдеморт покинул Хогвартс.

– Он достиг седьмого курса, как ты, наверное, и думал, с высшими баллами по всем экзаменам .

Все его однокурсники обсуждали, куда они пойдут работать по окончании Хогвартса.

Почти все ждали от Тома Реддла чего-то особенного, естественно – лучший ученик школы, обладатель награды За Особые Услуги Школе . Я знаю, что несколько преподавателей, среди которых был и профессор Слизхорн, предлагали ему пойти работать в Министерство Магии, чтобы впоследствии иметь там хорошие связи. Но он отказался от всех предложений. Затем стало известно, что Волдеморт стал работать в «Горбин и Бэркс».

– В «Горбин и Бэркс»? – ошеломленно повторил Гарри.

– Да, в «Горбин и Бэркс», – тоже повторил Дамблдор, но спокойно.

Я думаю, ты поймешь, какие преимущества дало ему это место, когда мы попадем в память

Хоки. Но это был не первый его выбор работы. Едва ли кто-то знает об этом – я был одним из немногих, кому директор школы доверял – но Волдеморт сначала пришел к профессору Диппету и спросил, не мог ли он остаться в Хогвартсе в качестве преподавателя.

– Он хотел остаться здесь? Почему? – спросил Гарри, поражаясь еще больше.

– Я полагаю, у него было несколько причин, хотя он не представил ни одной из них профессору Диппету, – сказал Дамбледор. – Во-первых, и это очень важно, Волдеморт, я уверен в этом, гораздо больше привык к этой школе, чем к людям. В Хогвартсе он был по настоящему счастлив, только это место было для него домом.

Гарри почувствовал себя немного не в своей тарелке при этих словах, поскольку то же самое можно было бы сказать и про него.

– Во-вторых, замок – цитадель древнего волшебства. Несомненно, Волдеморт проник в огромное количество его тайн, на много дальше, чем большинство студентов, учившихся здесь. Но он, вероятно, чувствовал, что были еще секреты, которые нужно было раскрыть, выявить еще очень много волшебства, скрытого в стенах замка.

– И, в-третьих, как преподаватель, он имел бы влияние на молодых ведьм и волшебников. Возможно, он позаимствовал эту идею у профессора Слизхорна, с которым он был в самых лучших отношениях, и который продемонстрировал, какую огромную роль преподаватель может играть в жизни своих учеников. Я не могу себе представить, чтобы Волдеморт остался в Хогвартсе навсегда, но, я думаю, он рассчитывал собрать здесь свою армию.

– Но он не получил работы, сэр?

– Нет, не получил. Профессор Диппет сказал ему, что восемнадцать лет – это слишком юный возраст для учителя, и предложил обратиться еще раз через несколько лет, если у него все еще останется желание преподавать.

– Как вы отнеслись к этому, сэр? – спросил Гарри нерешительно.

– Абсолютно отрицательно, – сказал Дамбледор. – Я отговорил Армандо от назначения – я не приводил причины, о которых поведал тебе, поскольку профессор Диппет очень любил Волдеморта и был убежден в его честности. Но я не хотел, чтобы Лорд Волдеморт вернулся в школу, и уж тем более на должность, наделяющую его властью.

– Но какую должность он хотел занять, сэр? Какой предмет он хотел преподавать? – Спросил Гарри, хотя знал ответ еще до того, как Дамблдор произнес:

– Защиту от Темных Искусств. В то время ее вел старый профессор Галатиа Мерритот, он проработал в Хогвартсе почти пятьдесят лет.

– И тогда Волдеморт ушел в «Горбин и Бэркс», и все, кто восхищался им, очень сожалели, что такой молодой талантливый волшебник тратит себя на работу в магазине . Однако, Волдеморт был не просто помощником. Вежливый, красивый и умный, он в скором времени получил очень специфическую должность, которая существует только в заведениях наподобие этого, специализирующихся, как тебе известно, на предметах с необычными и мощными свойствами. Волдеморта посылали, чтобы убедить обладателей таких вещей расстаться со своими сокровищами и продать их. И, надо отметить, Волдеморт прекрасно справлялся с такого рода заданиями.

– Готов поспорить, что так оно и было, – воскликнул Гарри, не удержавшись.

– Да… – сказал Дамблдор со слабой улыбкой. – А теперь пришло время послушать эльфа-домовика Хоки, который жил у очень старой и богатой ведьмы с редким именем Хепзиба Смит.

Дамблдор откупорил бутылек при помощи палочки, пробка вылетела, и он вылил ее содержимое в кружащееся содержимое Омута памяти.

– Прошу, Гарри.

Гарри поднялся на ноги и стал нагибаться над слегка колеблющейся серебряной жидкостью , пока его лицо не коснулось ее. Он начал лететь сквозь темное небытие, затем резко приземлился в гостиной перед очень старой и толстой леди, на которой был рыжий парик со сложной прической и блестящий розовый костюм, который так струился вокруг нее, что она была очень похожа на растаявший пирог. Она смотрелась в маленькое, украшенное драгоценными камнями, зеркальце, и похлопывала себя по уже и без того алым щекам кисточкой для пудры. Одновременно с этим у ее ног крутилась самая крошечная и самая старая домовая эльфийха, какую Гарри только видел. Она зашнуровывал мягкие атласные шлепанцы на ее мясистых ногах.

– Ну же, быстрее, Хоки! – сказала Хепзиба властно. – Он сказал, что будет к четырем, а уже почти четыре, и еще не было случая, чтобы он опоздал!

Она убрала кисточку для пудры, когда эльф справился с работой. Головой он доставал хозяйке лишь до пояса, морщинистая кожа эльфа висела на хрупком скелете так же, как оборванная льняная простыня, которую она носила наподобие тоги.

– Как я выгляжу? – спросила Хепзиба, вертясь перед зеркалом, чтобы рассмотреть себя со всех сторон.

– Вы прекрасны, госпожа, – пропищала Хоки.

Гарри предположил, что лгать сквозь зубы в таких случаях входило в обязанности этого эльфа, потому что Хепзиба Смит была далеко не прекрасна, по его мнению.

Вдруг раздался звонок в дверь, и эльф подскочила.

– Быстро, быстро, он здесь, Хоки! – вскрикнула Хепзиба, и домовик выбежал из комнаты, настолько заставленной вещами, что с трудом верилось, как кто-то мог через нее пройти, ничего при этом не уронив. Здесь были бюро, полные лакированных коробочек, полки, заставленные гравированными золотом книгами, магическими шарами и глобусами, а также цветущие растения в медных горшках. По сути, комната скорее напоминала помесь волшебной антикварной лавки и консерватории.

Эльф возвратился спустя пару минут в сопровождении высокого молодого человека, в котором Гарри без труда узнал Волдеморта. На нем был надет черном костюм; его волосы были немного длиннее, чем во время обучения в школе, щеки были впалые, но все это ничуть не портило его; он выглядел более красивым чем когда-либо. Он стал пробираться через тесную комнату со вздохом, показавшим, что он пришел сюда не в первый раз. Подойдя к Хепзибе, он поклонился и поцеловал ее толстую руку.

– Я принес вам цветы, – сказал он спокойно, доставая из ниоткуда букет роз.

Поделиться с друзьями: