Хикори, дикори, док
Шрифт:
– Что вы говорите! Но какое отношение к ядам имею я?
– Значит, вы отрицаете, что несколько недель назад держали пари с мистером Бейтсоном, утверждая, что можете тайком от всех раздобыть яд?
– Ах, вы об этом!
– Найджела внезапно озарило.
– Да-да, конечно! Совсем из головы вон, вот умора! Я и забыл, что Джин была тогда с нами. А вы этому придаете значение?
– Пока не знаю. Стало быть, мисс Томлинсон сказала правду?
– Ну конечно, мы тогда спорили. Колин с Леном рассуждали с таким умным видом, ни дать ни взять великие специалисты. А я возьми и брякни, что яд может достать любой дурак, стоит лишь немного пошевелить мозгами... Я сказал, что знаю три разных способа и могу осуществить каждый из них.
– И приступили к делу?
– Так точно, инспектор.
– Так какие же это способы, мистер Чэпмен? Найджел слегка наклонил голову набок.
– Вы хотите, чтобы я скомпрометировал себя перед лицом закона?
– спросил он.
– Но тогда вы обязаны предупредить меня, что идет официальный допрос.
– До этого пока не дошло, мистер Чэпмен. Но, разумеется, вам незачем себя компрометировать, как вы изволили выразиться. Вы вправе не отвечать на мои вопросы.
– Да нет, я, пожалуй, лучше отвечу. Найджел явно обдумывал, как ему поступить; на его губах играла легкая улыбка.
– Конечно, - сказал он, - мои действия были противозаконны. И если вы сочтете нужным, то вполне можете привлечь меня к ответственности. С другой стороны, вы расследуете убийство, и если история с ядами имеет какое-то отношение к смерти бедняжки Силии, то, наверное, лучше рассказать вам правду.
– Вы рассуждаете весьма здраво. Итак, я вас слушаю.
– Видите ли, - Найджел откинулся на спинку стула, - в нашей прессе часто появляются сообщения о том, что сельские врачи, когда ездят к пациентам, частенько теряют отнюдь не безопасные лекарства. Газеты предупреждают, что это может привести к трагическим последствиям.
– Так.
– Ну, вот мне и пришла в голову мысль: отправиться в деревню, и когда местный лекарь будет объезжать своих подопечных, как тень следовать за ним, а при удобном случае заглянуть к нему в чемоданчик и позаимствовать нужное лекарство. Ведь врачи нередко оставляют свои чемоданчики в машине - не к каждому больному врач берет его с собой.
– И что дальше?
– Да, собственно говоря, ничего. Это и был способ номер один. Сначала я охотился за одним врачом, потом за другим и, наконец, напал на растяпу. Достать яд оказалось проще простого. Он оставил машину за фермой, в совершенно безлюдном месте. Я открыл дверцу, порылся в чемоданчике и выудил оттуда пузырек с гиосцином.
– Ясно. А второй яд?
– Второй мне, кстати, помогла раздобыть наша Силия. Невольно, конечно. Она была, - я вам уже говорил, - немного наивной и не заподозрила подвоха. Я заморочил ей голову всякими латинскими названиями, а потом спросил, умеет ли она выписывать рецепты, как настоящие доктора. Выпиши мне, например, сказал я, настойку наперстянки. И она выписала, святая простота. Так что мне осталось лишь разыскать в справочнике фамилию врача, живущего на окраине Лондона и поставить его инициалы и неразборчивую подпись. После чего я отправился в одну из центральных аптек, где не знают этого врача, и мне спокойно продали нужное лекарство. Наперстянку прописывают в больших дозах при сердечно-сосудистых заболеваниях, а рецепт у меня был на бланке отеля.
– Весьма остроумно, - сухо заметил инспектор Шарп.
– Чувствую по вашему тону, что по мне тюрьма плачет! Вы так сурово со мной говорите!
– Расскажите о третьем способе. Найджел долго молчал, а потом сказал:
– Но сначала я хочу узнать, в чем меня можно обвинить?
– Первый метод, когда вы "позаимствовали" таблетки из чемоданчика, квалифицируется как воровство, - сказал инспектор Шарп.
– А подделка рецепта...
– Какая же это подделка?
– перебил его Найджел.
– Подпись, строго говоря, я не подделывал, корысти мне с этого никакой, да и сами посудите, если я пишу на рецепте "X. Р. Джеймс", я же не подделываю подпись какого-то определенного человека.
– Он улыбнулся недоброй улыбкой.
– Понимаете, к чему я клоню? Меня так просто не возьмешь. Если вы захотите ко мне прицепиться, учтите, я буду защищаться. Но с другой стороны...
– Что "с другой стороны", мистер Чэпмен?
– Я - противник насилия!
– Найджел воскликнул с неожиданной страстностью:
– Противник жестокости, зверства, убийств! Какому подлецу пришло в голову отправить на тот свет бедняжку Силию! Я очень хочу вам помочь, но как? От рассказа о моих мелких прегрешениях, наверно, мало толку.
– Полиция имеет довольно большую свободу выбора, мистер Чэпмен. Она может квалифицировать определенные поступки как.., м-м.., противозаконные, а может отнестись к ним как к безобидным шалостям, легкомысленным проделкам. Я верю, что вы хотите помочь найти убийцу. Так что, пожалуйста, расскажите о вашем третьем методе.
– Мы подошли к самом интересному, - сказал Найджел.
– Это было, правда, более рискованно, зато в тысячу раз интересней. Я бывал у Силии в аптеке и хорошо там ориентировался.
– Так что "позаимствовать" флакончик из шкафа не составило для вас труда?
– Нет-нет, вы меня недооцениваете! Такой способ слишком примитивен. И потом, если бы я "зашел к ней в аптеку и стащил яд, чтобы кого-то прикончить, то наверняка попал бы под подозрения. А так я не показывался в аптеке уже с полгода и был вне подозрений. Нет, план у меня был другой: я знал, что в пятнадцать минут двенадцатого Силия идет в заднюю комнату пить кофе с пирожными. Девушки ходят пить кофе по очереди, по двое. Я знал, что у них появилась новенькая, которая не знает меня в лицо. Поэтому я подгадал, чтобы никого, кроме нее, не было, нацепил белый халат, повесил на шею стетоскоп и заявился в аптеку. Новенькая стояла у окошечка, отпускала клиентам лекарства. Войдя, я прямиком направился к шкафу с ядами, взял флакончик, затем спросил девушку:
"В какой у нас концентрации адреналин?" Она ответила, я кивнул, потом попросил у нее пару таблеток вегенина, сказав, что я со страшного похмелья. Она была абсолютно уверена, что я студент-практикант или учусь в ординатуре. Это были детские шуточки. Силия так и не узнала о моем визите.
– А где вы раздобыли стетоскоп?
– с любопытством спросил инспектор Шарп.
Найджел неожиданно ухмыльнулся.
– Да у Лена Бейтсона позаимствовал.
– В общежитии?
– Да.
– Так вот кто взял стетоскоп! Значит, Силия тут ни при чем.
– Естественно, нет! Вы видели когда-нибудь клептоманок, ворующих стетоскопы?
– А куда вы его потом дели?
– Мне пришлось его заложить, - кающимся тоном произнес Найджел.
– Бейтсон очень расстраивался?
– Ужасно. Однако я не мог ему рассказать - ведь мне пришлось бы открыть, как я достал яд, а этого я делать не собирался. Но зато, - бодро добавил Найджел, - я недавно сводил его в ресторан, и мы с ним отлично повеселились.
– Вы очень легкомысленный юноша, - сказал инспектор Шарп.
– Эх, жалко, вы их тогда не видели!
– воскликнул Найджел, осклабясь. Представляете, какие у них были рожи, когда я положил на стол целых три смертельных яда и сказал, что стащил их совершенно безнаказанно!
– Стало быть, - уточнил инспектор, - вы имели возможность кого-либо отравить тремя различными ядами, и напасть на ваш след было никак нельзя?
Найджел кивнул.
– Совершенно верно, - сказал он.
– При сложившихся обстоятельствах делать такое признание не очень приятно. Но с другой стороны, яды были уничтожены две недели назад или даже больше.