ЖАНРЫ

Хладнокровный влюбленный
Шрифт:

Стоун усмехнулся, вставая.

– Нет.

Слава богу, что это так.

– Я не следил за тобой все время. Только тогда, когда я больше не мог тебя видеть. Иногда...
– Стоун с трудом сглотнул.
– Иногда мне казалось, что это все, что у меня есть. Это помогало мне не сойти с ума, понимаешь?

Я кивнул, жалея, что не додумался до чего-то подобного. Я вопросительно поднял брови, глядя на Стоуна.

– Может быть, мы могли бы установить подобную программу на твой ноутбук, чтобы мы могли наблюдать друг за другом.

Это было бы забавно.

Я бы так же хотел добавить ее в свой мобильный телефон.

– Это не совсем безопасно, Стоун.

Мужчина полез в карман, а затем протянул мне свой мобильный телефон.

– Так сделай это безопасным.

Стоун усмехнулся, когда я закатил глаза.

– Тебе придется позвонить Иону, чтобы получить программу. Я не знаю, что она из себя представляет, только как заставить ее работать.

– О, я обязательно ему позвоню.
– И надеру ему задницу за доступ к моему ноутбуку. У меня там была конфиденциальная информация, которую другие люди не должны были видеть. Мне было неприятно осознавать, что это не так надежно, как я думал.

– Не злись на него слишком сильно, Син. Это я пошел к нему.

– Да, но все же... У меня на ноутбуке есть конфиденциальная информация, Стоун. Кое-что о тебе и ребятах, и о заданиях, на которые я вас отправлял. Если кто-то получит доступ к этим файлам, это может доставить вам массу неприятностей.

– Вместо того чтобы отчитывать Иона, почему бы не попросить его сделать твой ноутбук более безопасным?

Потому что мне не нравилась идея, что кто-то будет копаться в моем ноутбуке.

– Детка, ты лучший в своем деле. Все это знают. Но Ион лучше разбирается в компьютерах.

Я зарычал.

– Ты знаешь, что я прав.

Я знал, но не хотел этого признавать.

– Как насчет того, чтобы позвонить Иону и попросить его приехать сюда? Может быть, он поможет нам выяснить, кто за тобой охотится.

Откуда ты знаешь, что это не Ион охотится за мной?

Глаза Стоуна стали ледяными, подтверждая его репутацию хладнокровного убийцы.

– Потому что тогда мне придется его убить.

Глава восьмая

Стоун

Я держал руку на спинке кресла Синклера, пока шел с ним к его кабинету. Я не шутил, когда сказал, что не отойду от него, пока мы не выясним, кто за ним охотится. Теперь, когда я заявил на него права, это было вдвойне важно.

– Я не хочу, чтобы ты ел что-нибудь, не приготовленное мной или кем-то из парней.

– Повар никогда этого не поймет, - ответил Синклер.
– Он и так меня ненавидит.

У меня внутри все сжалось.

– Почему повар тебя ненавидит?

Синклер покачал головой.

– Понятия не имею, но он ненавидит.

– Он когда-нибудь тебе что-нибудь говорил?

– Нет, он никогда ничего такого не говорил и не делал, просто чувствую. И это началось только после того, как меня назначили советником.

– А до этого?

– До этого он не был моим лучшим другом, но от него не исходило такого ощущения, будто он хочет отправить меня на дно.

Я сжал свободную руку в кулак, желая ударить по чему-нибудь.

– Да, ничего не ешь, что не приготовлено кем-то из нас.

– Не буду.

– Ты всегда можешь уволить его. – Я бы выбрал это.

– Не без доказательств того, что он сделал что-то не так. То, что я ему не нравлюсь, не является причиной для его увольнения.

– Да, можешь.
– Я был уверен в этом.

– Стоун...

Я схватил Синклера за плечо и слегка сжал его.

– Малыш, он работает на тебя. А не наоборот. Если он не проявляет уважения, уволь его задницу.

– Он всегда ведет себя уважительно.

Нет, если он травит Синклера.

– Кроме того, у нас нет доказательств, что я был отравлен, - рассуждал Синклер.
– Это могло быть желудочное заболевание или что-нибудь в этом роде.

– Чушь собачья.

Стоун!

– Нет, я серьезно.
– Я обошел вокруг кресла Синклера, мешая ему двигаться.
– Кто-то пытается убить тебя, Синклер. Тебе нужно осознать это.

Руки Синклера легли на колени, и он начал переплетать пальцы.

– Я не хочу.

Я вздохнул и присел на корточки перед его креслом. Я наклонился и накрыл его ладони своими.

– Я знаю, ты не хочешь об этом думать, но тебе нужно. Кто-то охотится за тобой, детка, и нам нужно выяснить, кто это, прежде чем они добьются успеха.

Одинокая слезинка скатилась по щеке Синклера. Я осторожно смахнул ее большим пальцем.

– Мы поймаем его, кто бы это ни был, Син. Обещаю.

– Нет, дело не в этом. Я просто... это потому, что я заменил советника Джеймса? Или потому, что я гиена? Из-за чего? Почему кто-то ненавидит меня так сильно, что захотел убить?

– Я не знаю, но мы это выясним.

Или я возьму Синклера и уеду куда-нибудь, где нас никто не сможет найти. Я не позволю какому-то мудаку отнять у меня мою пару.

– Пойдем.
– Я встал и отошел назад, чтобы встать рядом с креслом Синклера.
– Давай встретимся с остальными. Может быть, вместе мы сможем что-нибудь выяснить.

Я не остановлюсь, пока мы этого не сделаем.

Когда мы вошли в комнату, ожидавшие нас люди перестали разговаривать и повернулись, чтобы посмотреть на нас.

– Что?

– Что ж, неудивительно, что мы не видели тебя почти сутки, - сказал Шейд.
– Должно быть, потребовалось именно столько времени, чтобы вызвать улыбку на твоем каменном лице.

Я отмахнулся от него, к большому удовольствию остальных.

Мы с Синклером обошли его стол, затем взяли стул и придвинули его поближе, прежде чем сесть.

– Судя по тому, как ты нависаешь над Синклером, он, наконец, прорвался сквозь твой ледяной фасад?

Я пронзил Шейда взглядом.

– Он мой.

Шейд ухмыльнулся.

– Что ж, черт возьми, самое время.

– Ты знал?
– Спросил Синклер.

Шейд махнул рукой в мою сторону.

– Стоун объяснил нам вчера, перед тем как подняться к тебе.

Поделиться с друзьями: