Хладнокровный влюбленный
Шрифт:
Стоун усмехнулся, вставая.
– Нет.
Слава богу, что это так.
– Я не следил за тобой все время. Только тогда, когда я больше не мог тебя видеть. Иногда...
– Стоун с трудом сглотнул.
– Иногда мне казалось, что это все, что у меня есть. Это помогало мне не сойти с ума, понимаешь?
Я кивнул, жалея, что не додумался до чего-то подобного. Я вопросительно поднял брови, глядя на Стоуна.
– Может быть, мы могли бы установить подобную программу на твой ноутбук, чтобы мы могли наблюдать друг за другом.
Это было бы забавно.
– Я бы так же хотел добавить ее в свой мобильный телефон.
– Это не совсем безопасно, Стоун.
Мужчина полез в карман, а затем протянул мне свой мобильный телефон.
– Так сделай это безопасным.
Стоун усмехнулся, когда я закатил глаза.
– Тебе придется позвонить Иону, чтобы получить программу. Я не знаю, что она из себя представляет, только как заставить ее работать.
– О, я обязательно ему позвоню.
– И надеру ему задницу за доступ к моему ноутбуку. У меня там была конфиденциальная информация, которую другие люди не должны были видеть. Мне было неприятно осознавать, что это не так надежно, как я думал.
– Не злись на него слишком сильно, Син. Это я пошел к нему.
– Да, но все же... У меня на ноутбуке есть конфиденциальная информация, Стоун. Кое-что о тебе и ребятах, и о заданиях, на которые я вас отправлял. Если кто-то получит доступ к этим файлам, это может доставить вам массу неприятностей.
– Вместо того чтобы отчитывать Иона, почему бы не попросить его сделать твой ноутбук более безопасным?
Потому что мне не нравилась идея, что кто-то будет копаться в моем ноутбуке.
– Детка, ты лучший в своем деле. Все это знают. Но Ион лучше разбирается в компьютерах.
Я зарычал.
– Ты знаешь, что я прав.
Я знал, но не хотел этого признавать.
– Как насчет того, чтобы позвонить Иону и попросить его приехать сюда? Может быть, он поможет нам выяснить, кто за тобой охотится.
– Откуда ты знаешь, что это не Ион охотится за мной?
Глаза Стоуна стали ледяными, подтверждая его репутацию хладнокровного убийцы.
– Потому что тогда мне придется его убить.
Глава восьмая
Стоун
Я держал руку на спинке кресла Синклера, пока шел с ним к его кабинету. Я не шутил, когда сказал, что не отойду от него, пока мы не выясним, кто за ним охотится. Теперь, когда я заявил на него права, это было вдвойне важно.
– Я не хочу, чтобы ты ел что-нибудь, не приготовленное мной или кем-то из парней.
– Повар никогда этого не поймет, - ответил Синклер.
– Он и так меня ненавидит.
У меня внутри все сжалось.
– Почему повар тебя ненавидит?
Синклер покачал головой.
– Понятия не имею, но он ненавидит.
– Он когда-нибудь тебе что-нибудь говорил?
– Нет, он никогда ничего такого не говорил и не делал, просто чувствую. И это началось только после того, как меня назначили советником.
– А до этого?
– До этого он не был моим лучшим другом, но от него не исходило такого ощущения, будто он хочет отправить меня на дно.
Я сжал свободную руку в кулак, желая ударить по чему-нибудь.
– Да, ничего не ешь, что не приготовлено кем-то из нас.
– Не буду.
– Ты всегда можешь уволить его. – Я бы выбрал это.
– Не без доказательств того, что он сделал что-то не так. То, что я ему не нравлюсь, не является причиной для его увольнения.
– Да, можешь.
– Я был уверен в этом.
– Стоун...
Я схватил Синклера за плечо и слегка сжал его.
– Малыш, он работает на тебя. А не наоборот. Если он не проявляет уважения, уволь его задницу.
– Он всегда ведет себя уважительно.
Нет, если он травит Синклера.
– Кроме того, у нас нет доказательств, что я был отравлен, - рассуждал Синклер.
– Это могло быть желудочное заболевание или что-нибудь в этом роде.
– Чушь собачья.
– Стоун!
– Нет, я серьезно.
– Я обошел вокруг кресла Синклера, мешая ему двигаться.
– Кто-то пытается убить тебя, Синклер. Тебе нужно осознать это.
Руки Синклера легли на колени, и он начал переплетать пальцы.
– Я не хочу.
Я вздохнул и присел на корточки перед его креслом. Я наклонился и накрыл его ладони своими.
– Я знаю, ты не хочешь об этом думать, но тебе нужно. Кто-то охотится за тобой, детка, и нам нужно выяснить, кто это, прежде чем они добьются успеха.
Одинокая слезинка скатилась по щеке Синклера. Я осторожно смахнул ее большим пальцем.
– Мы поймаем его, кто бы это ни был, Син. Обещаю.
– Нет, дело не в этом. Я просто... это потому, что я заменил советника Джеймса? Или потому, что я гиена? Из-за чего? Почему кто-то ненавидит меня так сильно, что захотел убить?
– Я не знаю, но мы это выясним.
Или я возьму Синклера и уеду куда-нибудь, где нас никто не сможет найти. Я не позволю какому-то мудаку отнять у меня мою пару.
– Пойдем.
– Я встал и отошел назад, чтобы встать рядом с креслом Синклера.
– Давай встретимся с остальными. Может быть, вместе мы сможем что-нибудь выяснить.
Я не остановлюсь, пока мы этого не сделаем.
Когда мы вошли в комнату, ожидавшие нас люди перестали разговаривать и повернулись, чтобы посмотреть на нас.
– Что?
– Что ж, неудивительно, что мы не видели тебя почти сутки, - сказал Шейд.
– Должно быть, потребовалось именно столько времени, чтобы вызвать улыбку на твоем каменном лице.
Я отмахнулся от него, к большому удовольствию остальных.
Мы с Синклером обошли его стол, затем взяли стул и придвинули его поближе, прежде чем сесть.
– Судя по тому, как ты нависаешь над Синклером, он, наконец, прорвался сквозь твой ледяной фасад?
Я пронзил Шейда взглядом.
– Он мой.
Шейд ухмыльнулся.
– Что ж, черт возьми, самое время.
– Ты знал?
– Спросил Синклер.
Шейд махнул рукой в мою сторону.
– Стоун объяснил нам вчера, перед тем как подняться к тебе.