Хроники боевых ангелов. Часть 2.
Шрифт:
– А зачем замужним женщинам ошейники с ручкой сзади?
– перевела вопрос Мури из наших задних рядов.
– Как зачем? А за что мужчине тащить женщину, чтобы сделать детей?
Во время разделки восьмой девушки Айсфинг пробралась к мясникам и попросила себе руку и ногу.
– Любишь что повкуснее?
– засмеялись мужики, но мясо отдали.
– Можно и так сказать, - Айси забрала мясо, отдала мне и попросила отнести Малёнке и Львёнку. Когда мы зашли в тень, она забрала мясо обратно и высосала оставшуюся в нём кровь. Оборотни смели мясо в момент.
Ночью Лия плакала:
– Господин, а ты не отдашь меня на съедение?
– Почему я должен отдавать тебя на съедение, глупенькая? Это жестокие люди с жестокими обычаями. Им придётся сначала убить меня и весь наш отряд.
– А я хочу ошейник с ручкой сзади. За что ты меня потащишь, когда захочешь детей?
– делано заплакала Мури.
– Какой ошейник?
– заинтересовалась Лия.
Мури рассказала.
– Я тоже хочу ошейник!
– потребовала Лия.
– Ошейник покупают только тем, кто станцует в круге, - отбрил я.
Зря я это сказал! На следующий день Мури подбила всех наших замужних и почти замужних дам пригласить вождя на ответный праздник. Даже Айсфинг вышла танцевать. Они станцевали наш "балет номер десять" и несколько номеров с копьями, вместе с парнями показали строевое представление и спели несколько арий из спектаклей Талы.
Местных строевой шаг и представление с копьями напугали - они не поверили, что живые люди могут всё делать настолько одновременно без помощи богов. Представление всем понравилось, но в целом наши танцы людоедская комиссия оценила как очень слабые - никакого возбуждения, как от их девушек, "всех танцовщиц на шашлыки". Отряд хохотал, как сумасшедший.
На следующий день многим парням пришлось раскошелиться на ошейники. Пришлось и мне купить два.
Спать без света было настолько непривычно, что в первую ночь мы всё-таки зажгли ночные лампы, хотя местные уверяли, что на их островах никто никогда не погибал от Теней. Но тут возникла другая проблема. На свет слетелось столько мошкары, что спать стало совсем невозможно. Пришлось лампы погасить.
Утром третьего дня мастера высшей школы были в прекрасном настроении. Они обследовали острова вокруг и нашли много интересного. Сказали, что в дельте сохранились практически неизменными все виды животных и насекомых, и что это дает надежды на то, что при уменьшении количества Теней природа восстановится. Вероятно, что и в других дельтах рек остались насекомые и хотя бы мелкие животные. А ещё они нашли пчёл. Жители дельты их разводили, а из мёда готовили лекарства и тот самый сладкий напиток, которым нас поили на празднике. Руководство отряда вместе с колдунами долго думало, что делать в этом случае, решили, что мастер Силвиа останется в дельте до осени, когда можно будет везти пчел на север. С ней остались две женатые пары, в которых жёны были из Арсуласа.
Вождь обещал помочь им всеми силами и, похоже, не врал. Лейтенант предложил ему золото за пчёл, но вождь замахал руками и сказал, чтобы северяне присылали корабли за пчёлами - он же понимает, что означает смерть всех трав и деревьев во всём остальном мире. Мастера поговорили с ним, и выяснилось, что про опыление растений насекомыми он знает не меньше ихнего. Про эту часть миссии можно было больше не беспокоиться.
На совете, устроенном после обеда, решили идти на юг и запад через горы. Рассуждали недолго.
– Мои кони и мои люди пройдут, а если все остальные отстанут, то это их проблема, - рубанула императрица. С ней никто не стал спорить.
На следующий день мы двинулись на юг. Речные жители провожали нас, как на верную смерть. Вождь дал проводников, которые должны были проводить нас до крайних известных людям проходов в горах. Нам пришлось одевать этих проводников по-нашему. К счастью, наша теплая одежда была с нами, мы знали, что на крайнем юге бывает очень холодно.
Освоенные жителями реки земли оказались очень небольшими. Проходы в горах вели к невысоким горным пастбищам и пасекам. Ульи здесь днём вывозили на поля, а вечером прятали в освещаемые палатки. В горах Тени не жалели никого.
Переход через эти горы был очень тяжёлым. Мы прошли только благодаря оборотням. Они шли далеко впереди, разведывая проходимые перевалы и засады горцев. Да, здесь были горцы. Они не выходили на переговоры, они не выходили на прямой бой, зато любили скидывать на нас камни на узких дорожках или спускать лавины камней на травянистых склонах. После первого такого случая оборотни давали знать о засаде, а колдуны расчищали всё пространство впереди, не жалея магии.
Самыми тяжёлыми препятствиями были, как это ни странно, реки. В горах таял снег, и эти бурные, холодные потоки сносили даже лошадей. В некоторых местах нам пришлось насыпать броды, заставляя реки растекаться по широкому, но мелкому руслу. Мы тащились через горы три недели. Здесь было мало леса, зато, на наше счастье и счастье наших лошадей, было много травы. Заснеженные перевалы нам пришлось проходить только дважды. Наши кони, уже опытные, прошли их легко.
На исходе третьей недели мы неожиданно для себя въехали в лагерь горцев. Мы и не подозревали, что это такое, пока из-под травяного покрова не начали появляться мужики с копьями, а из хижинок не начали выползать дети и женщины. У этого народа в хижинах жили только женщины и дети, мужчины по вечерам уходили на край селения, укрывались шкурами и засыпали себя сверху землёй и кусками дерна. Тени их почему-то не находили. Хижины у них были сложены из камней и имели такую форму, что издалека были похожи только на камни.
Поначалу мы решили, что это засада, но когда стало ясно, что это всего лишь небольшое поселение, убрали оружие. Три десятка мужчин без доспехов, из которых только десяток были молодыми, не имели никаких шансов.
Они вылезали из своих могилок и вытаскивали копья. Мы проезжали мимо, пряча мечи, и помахивали им ручками. Через некоторое время они пришли в себя и догнали нас, когда мы отдыхали на привале. Императрица как раз восхищалась способом выживать ночью, изобретённым этим народом, и ставила их нам в пример.
Горцы вели с собою тощую корову нам в подарок. Больше всего их интересовало, почему мы их не ограбили и не съели. Объясняться с ними было очень тяжело, совместных усилий Мури и Лии не хватало, приходилось использовать рисунки. Кое-как мы выяснили, что живут они за счёт коров и овец, которых на ночь прячут в пещерах. Поскольку масла для освещения пещер и хижин не хватало, мужчины спали в "могилках". Хижины считались более здоровым местом для жизни, чем пещеры. В них было меньше навоза. Поэтому женщины и дети жили в хижинах.
Когда горцы узнали, что мы идём на запад, то заплакали и начали показывать на восток.
– Поля цветов смерти! Поля цветов смерти!
– повторяли они. Мы так и не поняли, что они имели в виду. Лейтенант подарил им мелкие золотые монетки и одну из наших доходяжных лошадей на мясо. Продукты у нас заканчивались, но не настолько, чтобы забирать у этого бедного народа корову просто так. Когда мы уходили, горцы долго смотрели нам вслед и изображали печаль, театрально подвывая.
Через два дня на очередном перевале я чуть не врезался в леопарда. Я ехал впереди отряда со знаменем и уже спускался к необъятной зеленой равнине, радуясь тому, что горы закончились, когда заметил торчащий вертикально вверх пятнистый хвост. Мамальвёнка стояла на склоне и тревожно принюхивалась к поднимавшемуся снизу ветру. Увидев меня, она превратилась в женщину.