Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Илиада (пер. Н.М.Минского)
Шрифт:

23-170

К ложу слегка преклонив. И коней четырех крутошеих,Тяжко вздыхая, он, мощный, взвалил на костер погребальный.Десять собак за столом у царя Ахиллеса кормилось.Двух он из них обезглавил и бросил на груду поленьев.Грозное дело замыслив, он медью зарезал двенадцать

23-175

Воинов юных троянских, отважных душой, благородных,И положил на костер; беспощадный огонь, да бушует.Сам же, вздохнув тяжело, обратился к любезному другу:"Радуйся, милый Патрокл, и в темном жилище Аида!Всё я свершил неизменно, как дал обещание прежде.

23-180

Юных троянцев двенадцать, отважных душой, благородных,Вместе с тобой уничтожит огонь. Лишь Приамова сынаНе приобщу я огню, а собакам отдам на съеденье".Так он промолвил, грозя. Но собаки не трогали тела,Ибо и ночью, и днем отгоняла их прочь Афродита,

23-185

Зевсова дочь. Она Гектора труп благовонным натерлаРозовым маслом, чтоб не был истерзан, во прахе влекомый.Темное облако с неба в долину низвел ДальновержецФеб Аполлон и покрыл совершенно то место средь поля,Где его тело лежало, чтоб сила палящего солнца

23-190

Не иссушила на членах прекрасную кожу и жилы.Не разгорался, однако, костер с бездыханным Патроклом,И быстроногий Ахилл богоравный затеял другое.Он от костра удалился и вслух стал молиться обоимВетрам — Борею с Зефиром — суля им прекрасные жертвы.

23-195

Он возлиянья им кубком свершал золотым, умоляяС неба слететь, чтобы пламя скорее тела охватило,Чтобы дрова запылали живей. И, услышав молитву,Легкою вестницей к ветрам помчалась богиня Ирида.Ветры, собравшись в чертоге Зефира, несущего бурю,

23-200

Там заседали за пиром, когда прибежала ИридаИ перед каменным стала порогом. Увидев богиню,Все устремились навстречу к ней, каждый к себе призывая.Но, отклонив приглашенье садиться, богиня сказала:"Не до сиденья теперь. Я к потоку лечу к Океану,

23-205

В землю спешу эфиопов: они гекатомбу приносятВечным богам, и я также участвовать в жертве желаю.Но Ахиллес умоляет Борея с Зефиром шумящимБыстро примчаться на помощь, суля вам прекрасные жертвы,Если раздуете яркий огонь под костром пргребальным,

23-210

Где почивает Патрокл, оплаканный войском ахеян".Слово окончив, богиня умчалась. И ринулись ветры,Громко свистя над землей, облака пред собой погоняя.После на море подули, и звучным дыханьем гонима,Встала волна. Наконец в плодородную Трою примчались

23-215

И за костер принялись. Застонал раздуваемый пламень.Целую ночь они оба огонь над костром развевали,Звучно дыша. И всю ночь быстроногий Ахилл богоравный,Кубок держа двусторонний, вино почерпал беспрестанноИз золотого сосуда и лил на кормилицу землю,

23-220

Громко взывая к душе злополучного друга Патрокла.Точно отец над костром новобрачного сына рыдает,Раннею смертью повергшего бедных родителей в горе:Так сын Пелея рыдал, сожигаючи кости Патрокла,Грустно костер обходил, испуская глубокие вздохи.

23-225

А как взошла над землею звезда светоносная утраИ распростерлась над морем заря в золотистых одеждах,Начал костер потухать, и блестящее замерло пламя.Ветры назад повернули домой по фракийскому морю,И застонало оно, заметались разбухшие воды.

23-230

Тою порою Пелид от костра отошел недалекоИ утомленный прилег. Тотчас сладостный сон овладел им.После к нему подошли полководцы с владыкой Атридом.Шум голосов их и топот шагов разбудили героя.Быстро от сна он воспрянул и сел, и промолвил им слово:

23-235

"Славный Атрид и другие славнейшие мужи ахеян,Прежде всего вы костер заливайте вином темнокрасным,Все погасите, что только от силы огня сохранилось,После отыскивать будем мы кости Менойтия сынаИ подбирать со вниманьем; они же легко различимы.

23-240

Ибо Патрокл лежал посредине костра, а другиеКони с людьми вперемежку горели у края, поодаль.Кости положим в фиал золотой; там под жиром двупластнымПусть почивают, покуда я сам не укроюсь под землю.Я не велю вам теперь же воздвигнуть великую насыпь,

23-245

Лишь бы казалась пристойной. Потом же, со смертью моею,Пусть и обширный курган, и высокий насыпят ахейцы,Вы, кто останетесь после меня на судах многогребных".Молвил, и все подчинились могучему сыну Пелея.Прежде всего, темнокрасным вином они залили груду,

23-250

Ту, что огонь подточил. И глубоко обрушился пепел.Плача, собрали потом товарищи белые костиИ, в золотой положивши фиал, приукрыли их жиром,Слоем двойным и в палатке под тонким холстом поместили.Круг очертили затем для холма, заложили основы

23-255

Подле костра и насыпали сверху курган над могилой.Насыпь воздвигнув, хотели уйти, но Ахилл удержал их,Кругом войска усадил и открыл погребальные игры.С флота доставил награды, тазов и треножников много,Мулов и крепкоголовых быков, и коней пышногривых,

23-260

И широко опоясанных жен, и седое железо.Прежде всего, он устроил бега для наездников резвых.Первому в дар он назначил в работах искусную деву,Вместе с треножником в двадцать две меры, о ручках красивых,А для второго избрал шестилетнюю он кобылицу,

23-265

Не укрощенную, семя от мула носившую в недрах.Третьему таз он назначил, еще над огнем не стоявший,Белый, сработанный дивно и меры четыре вмещавший.В дар же четвертому золотом два положил он таланта.Пятому кубок назначил, не бывший в огне, двусторонний.

23-270

После того он поднялся и слово сказал аргивянам:"Славный Атрид и вы все, аргивяне в прекрасных доспехах!Вот наилучших наездников ждут средь собранья награды.Если б теперь состязались мы в память другого героя,Первую я, несомненно, награду отнес бы в палатку.

23-275

Вы превосходство и доблесть коней моих знаете сами.Оба бессмертны они. Посейдон подарил их владыке,Старцу Пелею, отцу моему. Тот их мне предоставил.Но пребываем в покое теперь — я с моими конями,Ибо великую славу они потеряли, — возницу,
Поделиться с друзьями: