Илиада (пер. Н.М.Минского)
Шрифт:
22-245
Или он сам упадет, твоим острым копьем усмиренный".Молвила так и лукавством на бой повела Приамида.После ж того, как сошлись они, друг наступая на друга,Первый Ахиллу сказал шлемовеющий Гектор великий:"Больше не стану, Пелид, я тебя избегать, как доселе.22-250
Трижды кругом обежал я твердыню Приама, не смеяЖдать твоего нападенья. Теперь же душа повелелаПротивостать тебе грудью, а там — победить иль погибнуть!Но обратимся вначале к бессмертным богам, и да будутБоги свидетели нам и блюдут соглашение наше.22-255
Не оскверню я тебя непристойно, когда над тобоюДаст мне Зевес одоленье, и душу из тела исторгну.Только доспехи с тебя совлеку, Ахиллес богоравный,Труп же верну аргивянам. Ты также поступишь со мною".Но, исподлобья взглянув, отвечал Ахиллес быстроногий:22-260
"Гектор, зачем, ненавистный, ты мне предлагаешь условья?Нет договорных союзов у хищного льва с человеком,Мирного нет соглашенья меж волком и слабым ягненком,Но беспредельной враждой они друг против друга пылают.Так между мной и тобою нет места приязни и клятвам,22-265
Прежде чем в битве из нас не падет кто-нибудь умерщвленный,Кровью своей не насытит Арея, воителя злого.Вспомни теперь все искусство войны. Надлежит тебе нынеБыть ратоборцем искусным и воином с храброй душою.Больше тебе не спастись. Усмирит тебя вскоре Афина22-270
Этим копьем моим острым. Теперь, наконец, ты искупишьГоре друзей моих милых, тобою, свирепым, убитых".Так он сказал и с размаха копье длиннотенное бросил.Впору заметив удар, уклонился блистательный Гектор,Быстро присел, озираясь, и медь над плечом пролетевши,22-275
В землю вонзилось. Паллада копье извлекла и вернулаСыну Пелееву, тайно от Гектора, пастыря войска.Гектор воскликнул тогда беспорочному сыну Пелея:"Ты промахнулся, Ахилл богоравный. Тебе от ЗевесаЖребий мой не был известен, однако ты этим хвалился22-280
Праздным витием ты был и обманщиком словообильным,Чтоб, испугавшись тебя, я забыл про отвагу и силу.Нет, не бегущему вслед, ты не в спину вонзишь мне оружье.В грудь поразишь меня прямо, идущего храбро навстречу,Ежели бог тебе даст. А пока берегись моей меди22-285
Острой. О, если б ее целиком в свое тело ты принял!Верно со смертью твоею война бы для нас облегчилась,Ибо для войска троянцев ты — бедствие, злейшее в мире".Так он сказал и с размаха копье длиннотенное бросил.Не промахнувшись, Пелида в средину щита поразил он,22-290
Но отскочило обратно копье. И разгневался Гектор,Видя, что дрот быстролетный помчался из рук бесполезно.Стал, головою поникнув, другого копья не имея.И светлобронного начал он звать Деифоба на помощь,Острого дрота прося, но того уже не было близко.22-295
Понял тогда Приамид, что случилось, и слово промолвил:"Горе! Теперь несомненно, что боги зовут меня к смертиЯ уповал, что герой Деифоб здесь стоит недалеко.Он же внутри за стеной, а меня обольстила Афина.Близко — зловещая смерть, недалеко стоит за спиною.22-300
Нет мне спасенья. Так, видно, давно уже было угодноЗевсу и сыну его Дальновержцу. Они благосклонноПрежде хранили меня, а теперь вот судьба настигает.Но да погибну в бою не без тяжкой борьбы, не без славы.Подвиг великий свершу, поколеньям грядущим на память".22-305
Слово такое промолвив, он меч обнажил заостренный,Длинный, тяжелый весьма, при бедре его мощном висевший,И налетел дерзновенный, что кречет высокопарящий,Если из черных как ночь облаков на долину бросаясь,Нежного хочет увлечь он ягненка иль робкого зайца:22-310
Так налетел Приамид, потрясая мечом заостренным.Но и Ахилл устремился, исполнен великой отвагой,Спереди грудь приукрывши красивым щитом испещреннымИ на ходу потрясая блистающим шлемом тяжелымО четырех ободках, и густая из золота грива22-315
Пышно вдоль гребня его колебалась, — работа Гефеста.Точно как в сумерках ночи свой путь среди звезд направляетВеспер, которого в небе нет ярче звезды и прекрасней:Так острие пламенело, которым Ахилл богоравныйВ правой руке потрясал, когда Гектору гибель готовил22-320
И обнаженное место на нежном высматривал теле.Только все члены героя кругом облекали доспехиТе, что блистательный Гектор похитил, убивши Патрокла.Было открыто лишь горла, в том месте, где кости ключицыШею от плеч отделяют: там раны мгновенно смертельны.22-325
Прямо в то место копье устремил Ахиллес богоравный,И острие проскочило навылет чрез нежную шею.Но не коснулось гортани копье, отягченное медью,Дабы грядущее мог предсказать Приамид Ахиллесу.Грохнул он в прах, и над ним похвалялся Пелид богоравный:22-330
"Гектор! Патрокла убив, ты ужель уповал на спасеньеИ про меня позабыл, ибо я вдалеке обретался?О, безрассудный! Вдали на глубоких судах мореходных,Мститель тебя ожидал несравненно сильнее Патрокла,Я, кто сломил твою силу. И вот твое тело растащат22-345
Хищные птицы и псы, а его похоронят ахейцы".Изнемогая, в ответ шлемовеющий Гектор промолвил:"Именем предков твоих и душою твоей умоляю,Не допусти, чтобы псы растерзали меня пред судами,Выкуп бесценный получишь и золота много, и меди.22-340
Щедро тебя одарит и отец мой, и мать дорогая.Только верни мое тело, чтоб жены и дети троянцевДома меня погребли и как должно огню приобщили".Но, исподлобья взглянув, отвечал Ахиллес богоравный:"Не обнимай мне колен, не тверди мне, собака, о предках!22-345
Если б позволило сердце, я сам, на куски изрубивши,Съел бы сырым твое мясо, в отплату за то, что ты сделал.Нет человека, кто б мог от твоей головы ненавистнойПсов удалить, даже если б он свесил и выкуп доставилВ десять и в двадцать раз больше, и столько б еще обещал мне,22-350
Если б Приам Дарданид повелел искупить твое телоЗолотом, равным по весу, — и то на одре погребальномНе обрядит тебя мать, не оплачет дитяти родного,Но без остатков пожрут твое тело собаки и птицы".И шлемовеющий Гектор сказал, испуская дыханье:Поделиться с друзьями: