Исполнить желание
Шрифт:
Студенты, побывавшие в Министерстве, собрались перед Гарри, с ожиданием глядя на него.
– Пока ничего не говорите, - велел им Гарри, вытаскивая палочку и накладывая на комнату несколько незнакомых ребятам чар.
– Чары секретности, - пояснил друзьям юноша.
– Зачем ты это сделал, приятель?
– спросил Рон со странным выражением лица.
– Разве мы и так не в безопасности?
– Не знаю, - честно признался Гарри.
– В прошлом году я думал, что мы были в безопасности, и все вы знаете, чем это обернулось. Что и приводит меня к предмету нашей сегодняшней встречи. Первое, что я хочу вам показать - как накладывать милое маленькое заклинание секретности, которое было усовершенствовано совсем недавно. Это заклинание создаст временные преграды перед вашими разумами, защищающие от случайного проникновения.
– Это благодаря заклинанию у тебя в этом году нет занятий со Снейпом?
– быстро спросила Джинни.
– Нет, я использую кое-что другое, - Гарри проигнорировал любопытные взгляды своих друзей.
– Я предлагаю вам использовать это заклинание по крайней мере перед каждой вашей встречей с Директором и перед каждым уроком Зелий. Эти двое выказывали слишком мало уважения к личным воспоминаниям других людей, если это мешает их целям.
– Гарри обвел комнату глазами.
– Еще вопросы? Хорошо, кто хочет попробовать первым?
– Вы хотели поговорить со мной, Гарри Поттер, сэр?
– спросила Винки. Она не поднимала взгляда от своих ног.
– Добби сказал, тебе не нравится здесь работать?
– ровно спросил Гарри.
– Я хотел бы знать почему.
– Винки скучает по ее семье, Гарри Поттер, сэр, - пропищала Винки.
– Винки скучает по ее Барти, он был плохим мальчиком, но он был ее.
– То есть, если я попрошу тебя работать на меня, ты все еще будешь несчастлива?
– Гарри опустился на колени, чтобы заглянуть ей в глаза.
– Ты хочешь снова заботиться о Барти, верно?
– Да, Гарри Поттер, сэр, - согласилась домовая эльфа.
– Но бедный Барти мертв.
– Его поцеловали, - поправил Гарри.
– Но его тело все еще живо, его поместили в специальную палату в Сент-Мунго. Ты хотела бы заботиться о нем снова?
– Да, Гарри Поттер, сэр, - ответила Винки, всем телом выражая радость.
– Винки очень этого хочется.
– У меня есть госпиталь, - продолжил молодой человек.
– Если я подготовлю его к приему Барти, ты согласишься, чтобы я поместил его в госпиталь?
– Да, Гарри Поттер, сэр.
– О’кей, - согласился Гарри.
– Ты бы не хотела там помогать? Ты многому научишься по уходу за людьми, а забота о Барти не будет отнимать все твое время.
– Да, - Гарри Поттер, сэр, - быстро откликнулась Винки.
– Ты сможешь переместиться в Сент-Мунго и забрать оттуда Барти, или тебе нужна помощь?
– Гарри был не в восторге от своих действий, но это поможет вывести домовую эльфу из ее депрессии. А помощь, которую получит Доктор, была, по его мнению, удачным бонусом.
– Да, Гарри Поттер, сэр, - кивнула Винки.
– Винки сделает это прямо сейчас.
Гарри проследил, как домовая эльфа исчезла с тихим хлопком, и вытащил свою зажигалку: - Профессор?
– Да, друг мой, чем могу помочь?
– Предупредите Доктора, что в ее госпитале появятся домовая эльфа и тело. Эльфа будет ей помогать, если мы поместим тело в одну из палат.
– Тело все еще живо?
– голос Профессора прозвучал как-то непривычно.
– Его поцеловали, - ответил Гарри.
– Еще я бы хотел узнать, можно ли создать палочку, накладывающую только несмертельные заклинания. Я подразумеваю, что этой палочкой я могу наложить на кого-нибудь Редукто в тренировочной дуэли без опасения его ранить.
– Какой эффект вы бы хотели, чтобы давали подобные заклинания?
– поинтересовался Профессор, заинтригованный возможностью нового изобретения.
– Создавая видимое повреждение, если такое возможно, - ответил Гарри.
– Например, если бы я попал кому-нибудь в руку, то человек не должен пользоваться этой рукой… может, добавить слабые болевые ощущения?
– Я мог бы еще наложить иллюзию возникновения самой раны, - пробормотал Профессор.
– Возможно, такую иллюзию, которая бы и пахла как реальная рана.
– Сколько вам потребуется времени?
– спокойно спросил Гарри.
– Это будет недолго, - ответил ученый.
– Наложение таких заклинаний само по себе несложно. Для чего вам понадобились подобные палочки?
– Для тренировочных дуэлей, - быстро ответил Гарри.
– И если можно, сделайте по меньшей мере две дюжины.
– Скоро я смогу их вам передать… В какой цвет их лучше окрасить?
– В ярко-оранжевый, - после краткого размышления заключил Гарри.
– Я хотел бы с первого взгляда отличить настоящую палочку от тренировочной. Безопасность прежде всего.
Прим. авт.: Гарри не доверяет Снейпу и Дамблдору, он не думает, что любой из этих двоих оставит его в покое. Не знаю, реальны ли его опасения или нет. Полагаю, со временем мы сможем это узнать… или нет. Я ничего такого не планирую. Гарри не слишком хорошо себя чувствовал от найденного способа помочь Винки, но не смог придумать ничего лучше. Я не видел раньше, чтобы такую идею использовали.
Ремарка:
Какой у мистера Блека любимый цвет?
– профессор Гамильтон обвел взглядом класс.
– Это еще хуже, чем на втором курсе, - пробормотал себе под нос Гарри.
– Мистер Лонгботтом?
– Черный, сэр, - ответил Невилл.
– Правильно, а теперь скажите мне, какая у мистера Блека любимая еда?
– спросил класс профессор Гамильтон.
– Все еще бьющиеся человеческие сердца?
– предположил один из учеников.
– Счастье?
– высказал свою версию другой.
– Дементоры?
– Нет, - профессор Гамильтон покачал головой.
– Правильный ответ… человеческие души. Вы все должны запомнить, что это любимое блюдо мистера Блека.
– Да что за черт, - прошептал Гарри.
– Я знал, что все будет довольно паршиво, но чтобы <i>так</i>?
– О’кей, следующий вопрос. Какое у мистера Блека хобби?
– Убийство Пожирателей Смерти?
– Убийство как таковое?
– Удовлетворение больших скоплений вейл?
– Удовлетворение больших скоплений вейл в промежутке между убийствами?
– Правильно, - согласился профессор ЗОТС.
– Мистер Блек любит удовлетворять большие скопления вейл в свободное от убийств время.