Исполнить желание
Шрифт:
– Простите, простите, хозяин, - разрыдался крыс.
– Простите, я подвел вас.
– Ты, - Темный Лорд отвернулся от Хвоста, поворачиваясь к своей предыдущей жертве.
– Пусть соберется еще одна команда, скажи им, чтобы они вернулись с победой.
– Да, господин, - молодой Пожиратель Смерти всхлипнул, - я немедленно отправлюсь выполнять ваш приказ.
– Спасибо всем за то, что пришли, - седеющий пожилой мужчина оглядел комнату.
– Многие из вас слышали слухи о маге по имени Блек, путешествующем по Европе, осложняя жизнь чистокровным расистам и разным другим отбросам.
– Да, сэр, - кивнул один человек из толпы.
– Но что вы хотите от нас?
– Блек прибыл прошлой ночью, - пожилой мужчина обвел комнату взглядом.
– И уничтожил группу Пожирателей Смерти, посланных за его головой прежде, чем мы получили шанс установить наблюдение.
– Как он это сделал?
– Мы не уверены, - нахмурившись, признал пожилой человек.
– Их смерть походит на несчастный случай и тела слишком изуродованы, чтобы можно было сделать какое-либо заключение.
– Значит, он был разозлен так же, как в Германии?
– Похоже, немного остыл, - пожилой мужчина вытащил несколько изображений, напоминающих резню в доме.
– Как вы можете видеть, он действовал грязно. Но в отличие от смертей в Германии, эти представлены как несчастный случай и мои коллеги утверждают, что он как раз предпочитает выдавать убийства за несчастные случаи и случайные совпадения… основываясь на этом, произошедшее в Германии нельзя считать нормальным.
– Есть идеи, что вывело его из себя?
– Я спрашивал, - нахмурился старик.
– И мне сказали, что мистер Блек очень стар, и случилось нечто страшное, что пробудило его воспоминания об ужасном времени.
– Что за страшное время?
– спросил один из молодых офицеров.
– Немцы полагают, что мистер Блек мог приложить руку к освобождению концлагерей, - пожилой человек вздохнул.
– И они думают, что нечто подобное вывело его из себя.
Несколько молодых офицеров Службы Правопорядка неловко поерзали в молчании, последовавшем за последним утверждением своего командира.
– Как вы хотите, чтобы мы действовали по отношению к мистеру Блеку?
– спросил один из офицеров, нарушая молчание.
– Присматривайте за ним и слушайте, что он говорит. Мне сказали, он любит давать подсказки окружающим его людям, не входите в его номер без приглашения и будьте с ним вежливы.
– Пожилой командир улыбнулся, - я хотел бы пригласить его сюда и не думаю, что он согласится, если мы будем невежливы.
Большую часть утра Гарри провел, валяясь в кровати и бездельничая. После всех лет, когда ему приходилось вскакивать с рассветом, чтобы приготовить завтрак «семье», было непривычно спать по утрам и ничего не делать днем, пока, наконец, голод не поднял его с постели и не привел к телефону для вызова обслуживания номеров. После того, как его голод поутих, глаза Гарри обежали комнату в поисках развлечений. Он некоторое время просидел перед большим телевизором в центре комнаты, прежде чем неохотно потянулся к рюкзаку и достал книги. Гермиона убьет его, если он проведет все каникулы, не сделав ничего полезного, кроме того, в одной из книг могло быть что-то, что поможет ему дожить до его восемнадцатого дня рождения… фыркнув при этой мысли и цинично улыбнувшись, Гарри вытащил одну из книг и приступил к чтению.
– Обслуживание номеров, - чтение Гарри было прервано стуком в дверь.
– Одну секунду, - Гарри положил книгу обложкой вниз на стол рядом с креслом и направился к двери.
– Входите.
– Спасибо, сэр, - служащий отеля оглядел комнату, - решили немного почитать?
– Это всегда хороший способ провести время, не так ли?
– усмехнулся Гарри.
– Вы принесли мой заказ?
– Да, сэр, - кивнул служащий, протягивая поднос.
– Куда мне его поставить, сэр?
– Поставьте на стол, - махнул Гарри.
– Что-нибудь еще?
– Нет, сэр, - служащий отеля покачал головой.
– Только то, что эти и следующие обеды вам доставят с наилучшими пожеланиями от правления.
– Спасибо, - Гарри кивнул.
– Вы - долгожданный гость, сэр, - мужчина кивнул.
– Я вам еще нужен?
– Нет, - покачал головой Гарри.
– Пока мне ничего не надо.
– Тогда всего хорошего, сэр.
Гарри смотрел, как мужчина осторожно прикрыл за собой дверь, странные действия этого человека послужили причиной очередного приступа его паранойи. Оглядев с подозрением еду голодным взглядом, Гарри достал одну из уже прочитанных им книг и начал листать ее, ища раздел о ядах.
Взмахнув волшебной палочкой и пробормотав нужные заклинания, Гарри испытал смущение, смешанное с изрядной долей облегчения; если он не научится расслабляться, то точно кончит как Муди еще до конца лета. С другой стороны, Муди все еще жив, несмотря на многочисленные покушения.
– Профессор, - вызвал своего друга Гарри при помощи зажигалки, - Профессор, вы здесь?
– Нет, ответил женский голос.
– Но здесь есть я, чем я могу вам помочь, мистер Блек?
– Хенчгир?
– Да, - голос захихикал.
– Я могу вам помочь?
– Было бы прекрасно, если бы ты смогла придумать какой-нибудь предмет, который определял бы яды или что-то подобное, - тихо попросил Гарри.
– А также, было бы неплохо увидеть те вещи, о которых мы раньше говорили, но определитель ядов мне сейчас важнее.
– Конечно, - ответил голос Хенчгир.
– Мы добавим в список что-нибудь, что может выявлять яды, вам нужно что-нибудь еще?
– Нет, - улыбнулся Гарри.
– А тебе?
– В настоящий момент - нет, - быстро ответила Хенчгир.
– Но если мне что-нибудь понадобится, я дам вам знать.
– Спасибо, и до свидания.
– Пока.
Перестав беспокоиться, Гарри сел и приступил к еде.
В то же время человек, доставивший мистеру Блеку еду, готовился доложить о своих наблюдениях.
– Это черный наблюдатель, вызываю штаб, - прошептал он в свой «Зиппо».
– Я хочу доложить о своей встрече с мистером Блеком.
– Докладывай, - ответил ему лишенный эмоций голос.
– Я доставил ему еду, и мы несколько минут говорили, когда я пришел, он был занят чтением, и он посоветовал мне подучить основные принципы нашей работы.
– Ты видел, что он читал?
– Нет, - с сожалением ответил Агент.
– Большинство заголовков были на неизвестных мне языках.
– Ясно, - ответил голос.
– Продолжай.
– После этого я ушел, - закончил Агент.
– Я думаю, он мог провести несколько определяющих заклинаний, пока я был в коридоре, но я так и не сумел опознать магическую подпись.
– Стало ясно, что мистер Блек предпочитает использовать странные, неопределимые и неизвестные заклинания.
– Голос помедлил, - также очевидно, что мистер Блек каким-то образом сумел тебя отличить от обычного служащего отеля, когда ты вошел в номер. Насколько я знаю, никто не способен одурачить его и он оставляет «хвосты», пока наблюдатели не утомят его.