Исполнить желание
Шрифт:
– Потому что кизляки живут во всех холмах?
– спросила Луна, подняв бровь.
– Да, - со смехом ответил доктор Корнелиссен.
– Очаровательно, правда?
– Входи, Ханс, - шеф вытащил из стола бутылку, - и садись.
Бледный молодой офицер уселся.
– Что вы хотите узнать?
– У меня есть отчеты, - шеф махнул в сторону стопки бумаг на столе.
– Но я хочу услышать, что там произошло.
– Я отвел мистера Блека к бару «Кровавая Ведьма», мистер Бек вышиб дверь и вошел внутрь…
– Один маленький вопрос, Ханс, - перебил шеф.
– У него в руках была палочка, когда он выбил дверь?
– Я… нет, - Ханс потрясенно взглянул на отца.
– Я вспомнил, он вытащил палочку, когда входил в бар.
– Ясно, - кивнул шеф.
– Известно, что он и раньше использовал беспалочковую магию, и я хотел убедиться, что он применил ее и в этот раз. Продолжай.
– Да, папа. Он вышел из бара через несколько минут и сказал мне отправить его на Тиерпаркштрассе. Он приказал мне ждать в точке нашего прибытия, а сам перешел улицу.
– Ханс глубоко вздохнул, - я вызвал людей, и мы вошли в дом двумя минутами позже и обнаружили Блека стоящим над мертвым человеком и пристально разглядывавшим комнату, полную трупов.
– Ясно, - кивнул шеф, - спасибо, Ханс, теперь я понял.
– Что понял, папа?
– Глаза Ханса были полны недоумения.
– Почему он действовал так откровенно.
– Шеф отхлебнул из бутылки и протянул ее сыну.
– Когда я попросил его решить нашу проблему, я предполагал, что он… решит ее как делал раньше.
– Ты имеешь в виду, представит смерти как несчастный случай?
– Ханс сделал глоток, - или выдаст их за превышение необходимой самообороны?
– Да, - кивнул шеф.
– И я был более чем удивлен, узнав, что он сделал. А сейчас я хочу тебя спросить, выдел ли ты как он делал что-либо противозаконное?
– Я… нет, - Ханс покачал головой.
– Самое худшее, что я видел, - как он вышиб дверь в бар.
– Что наказуемо в лучшем случае штрафом, - улыбнулся пожилой офицер.
– Офицеры прибыли туда через пару минут, ты знаешь, что они обнаружили?
– Я не уверен, - Ханс пожал плечами.
– Что они нашли?
– Ничего, - улыбнулся офицер.
– Они не смогли доказать, что в помещении использовались какие-либо чары, не говоря уже о том, что их бросил именно Блек. Так что у нас нет никаких вещественных доказательств и есть комната, полная мертвецов.
– Но я видел, как Блек входил в дом, - Ханс сделал еще один глоток.
– Разве это ничего не доказывает?
– Ты видел, как Блек направляется к дому, - улыбнулся шеф.
– Но ты не видел, чтобы он совершал какое-либо преступление, он может заявить, что в доме все было так уже к его приходу. Как долго он находился вне поля твоего зрения?
– Не более пяти минут.
– И ты хочешь мне доказать, что человек оказался способным убить несколько чистокровных расистов, не оставив никаких доказательств?
– Пожилой мужчина улыбнулся, - и сумел это сделать за пять минут.
– Ясно, - кивнул Ханс, - Но почему он не сделал все как обычно?
– Некоторые вещи, - пожилой мужчина потер пятно на предплечье.
– Некоторые вещи навсегда оставляют свои следы на нас, я думаю, твои материалы из папки пробудили много старых воспоминаний.
– Что ты… - Ханс замер, поняв, почему его отец потирал предплечье.
– Я понял, папа, спасибо, что объяснил мне.
– Я всегда рад дать тебе разъяснения, Ханс, - кивнул шеф.
– Похоже, что Блек потерял над собой контроль.
– Почему ты так говоришь, папа?
– За последние несколько дней произошло несколько убийств.
– Пожилой офицер указал на документы на своем столе, - некоторые из них весьма грязные, а другие выполнены чисто и профессионально.
– И?
– Последние два выглядят как несчастные случаи, - офицер улыбнулся.
– А другой похож на самоубийство. Один из погибших напился и сумел захлебнуться в двухдюймовой луже, другой переходил улицу и был сбит большим грузовиком.
– А что насчет самоубийства?
– Найден с веревкой на шее в запертой комнате, хотя некоторые люди думают, что как раз его Блек не убивал.
– Пожилой человек рассмеялся.
– Они говорят, что этот человек убил себя сам, потому что это был единственный путь спастись от Блека.
– Я хочу еще кое-что спросить, если это тебя не слишком взволнует.
– Что ты хотел узнать, Ханс?
– Они распознали какие-нибудь заклинания, которыми Блек устранил тех людей в доме?
– На них нет магической подписи, но один из судебных служащих сказал, что повреждения походят на те, которые оставляют старые русские заклинания.
– Понятно, - кивнул Ханс.
– Это действительно соответствует тому, что люди говорят о нем.
– Что ты собираешься делать теперь?
– Шеф допил бутылку и достал новую.
– Сейчас, когда твое расследование завершено.
– Мне еще нужно кое-что сделать, прежде чем закрыть это дело, - Ханс усмехнулся.
– И я планирую немного развлечься с этим делом.
– Тогда этим и займись, - шеф махнул рукой, отпуская сына.
– Всегда лучше заняться делом не откладывая.
– До свидания, сэр, - Ханс поднялся и открыл дверь.
– До свидания, сын, - ответил шеф выходящему сыну.
Ханс прошел через несколько коридоров, пока не добрался до одной из допросных.
– Итак?
– Он ждет вас, сэр, - ответил другой офицер.
– Вы действительно хотите, чтобы мы вели запись?
– Уверен, - Ханс кивнул.
– Не пропустите ни слова.
– О’кей, - офицер пожал плечами, - раз вы так желаете.
Ханс вошел в комнату с голыми стенами и сел напротив подозреваемого.
– Добрый вечер, сэр, как вы сегодня?
– У вас ничего на меня нет, - насмешливо ответил неприятный человек.
– Меня арестовали незаконно и вы обязаны меня отпустить.
– Арестовали?
– Спросил Ханс с изумленным выражением, - вы не арестованы. Вас доставили сюда, чтобы вы повторили свою жалобу на человека, который выбил дверь в вашем баре. Разумеется, если вы не хотите отказаться от своего заявления.
– Нет, - самодовольно ответил мужчина.
– Он нарушил закон и я хочу, чтобы он отправился за это в тюрьму.
– Ну, - Ханс покачал головой, - я не думаю, что его посадят в тюрьму, но он должен будет заплатить хороший штраф и оплатить ремонт вашей собственности.