Испорченная кровь
Шрифт:
В тот момент, когда я вижу, как его веки дрогнули, я делаю шаг вперед, но ЭрДжей хлопает меня рукой по груди.
– Дай ему минуту. Ты не можешь добиться ответов от мертвеца.
Минута превращается в двенадцать.
Я потираю большим пальцем тыльную сторону своего обручального кольца, вращая его, как колесо рулетки, просто чтобы чем-то занять свои мысли. Чтобы удержаться от того, чтобы самому не откинуть веки этому ублюдку и не трясти его до тех пор, пока не выпадут какие-нибудь гребаные ответы.
К счастью для нас обоих, они наконец-то открываются сами по себе. Щурясь от резкого света, ему требуется несколько минут, чтобы сосредоточиться, а затем он обводит взглядом комнату, впитывая каждую деталь, по мере того, как в нем берет верх низший босс картеля.
Я ничего не говорю, продолжая крутить кольцо.
Пока его взгляд не останавливается на мне.
Я предвкушаю момент, когда его замешательство перейдет в ярость. Я жду этого.… У меня текут слюнки. Вместо этого его губы растягиваются в гримасу.
– Отличная вечеринка, Каррера, - хрипит он, его взгляд опускается на все трубки, торчащие из его груди.
– Однако твоим навыкам гостеприимства не помешало бы немного поработать.
Я приостанавливаю свое безжалостное вращение.
– Предполагается, что это шутка?
– Нет. Это был сарказм. Он снова кашляет, его ломкий голос теряется в борьбе за дыхание.
– С другой стороны, я бы не ожидал, что Каррера заметит разницу.
Я бросаюсь к нему. — Ты, мать твою...
– Ты знаешь, где находишься, Сандерс?
– Спрашивает ЭрДжей, блокируя меня от возможности придушить его еще одним взмахом руки поперек моей груди.
Он переходит все границы, и это вот-вот заставит меня перенаправить свой гнев.
– Я полагаю, — Сандерс стискивает зубы, в то время как в груди у него снова что—то хрипит, - что Каррера подло обошелся со мной.
!Hijo de su putra madre! Конечно, я прирезал его в подвале казино, но можно подумать, что этот засранец мог бы проявить хоть каплю благодарности за то, что не оставил его истекать кровью до смерти.
– Это был не я, ты, идиот. Ты бы запомнил мою гребаную улыбку, когда я нажал на курок.
– Тогда зачем все эти хлопоты? Он подозрительно прищуривается.
– Я не играю в игры, Каррера. Особенно те, которые заканчиваются выставлением на всеобщее обозрение моих кишок.
– Похоже, у вас сложилось впечатление, что у вас есть выбор.
ЭрДжей встает передо мной, чтобы разрядить напряжение.
– Мы услышали выстрелы, а затем нашли тебя на задней парковке с двумя пулями внутри.
– И я должен поверить, что кучка Каррера дежурила у моей постели?
– шипит он.
– Дай мне, блядь, передохнуть.
С меня хватит. Оттолкнув ЭрДжей в сторону, я склоняюсь над ним, хлопая обеими руками по обе стороны от каталки.
– Мне насрать, во что ты веришь, Сандерс. Я вылечил тебя не для того, чтобы ты прожил долгую и счастливую жизнь, pendejo. Ты понял? Ты пришел без приглашения на мою вечеринку, а потом заманил Талию в чертову ловушку! Я выкрикиваю последние два слова, каталку сотрясает, когда я ударяю ладонями по краю.
Я бы предпочел лететь на восемь дюймов севернее, но мне нужно, чтобы он был в сознании.
Я наблюдаю, как колесики крутятся в его голове по мере того, как тучи рассеиваются. Я чувствую конфликт, поскольку его преданность ведет беспроигрышную битву с реальностью, которая медленно овладевает им.… Я чувствую момент, когда истина хватает его за горло.
Ледяное выражение лица Сэма сменяется тупым страхом.
– Талия. Она...?
– Как ты думаешь, если бы я знал ответ на этот вопрос, остался бы у тебя воздух в легких? Оттолкнувшись от каталки, я пересекаю комнату в пару шагов, засовываю руку в карман и сжимаю ее вокруг колец Талии.
– Это все, что от нее осталось, - рычу я, тыча ими ему в лицо.
– Итак, где она?
– Где ты это нашел? Его голос начинает заплетаться.
– Я сказал ей...сказал ей подождать и выбросить их в Гудзон.
В моей груди разливается тепло. Она не снимала их сама. Затем серьезность его слов пускает корни в моей груди, превращая сгусток тепла в расплавленную лаву.
Она их не снимала.
Это значит, что это сделал кто-то другой.
– Санти, он снова уходит под воду, - отмечает ЭрДжей.
Ну и хрен с ним.
Я сильно шлепаю его по щеке, заставляя его глаза снова открыться.
– Сосредоточься, Сандерс. Когда мы нашли тебя, ты сказала: "Беги. Беги, Талия. Беги, мать твою,. Ты кого-то увидела. Ты видел, как они приближались. Кто это был?
– Я не знаю, - повторяет он.
Я хлопаю его по другой щеке.
– Не лги мне!
На этот раз его глаза не просто трепещут — они широко распахиваются, огонь, который был до этого, разгорается с новой силой.
– Ударь меня еще раз, и я отрежу твою гребаную руку. Если бы я знал, где она, ты не думаешь?.. Он прерывисто дышит.
– Неужели ты думаешь, что я не сказал бы тебе?
Типичный Сантьяго. Несет чушь, даже находясь на пороге смерти.
– Тогда сделай это, - говорю я с рычанием.
– Потому что, если она появится в транспортном контейнере на следующей неделе, ее кровь будет на твоих руках.
– Не хочешь перефразировать это? Ты чертовски хорошо знаешь, что ее кровь запятнает нас обоих.
– Что, черт возьми, ты сказал?
Он выдыхает с кашлем и гримасой.
– Во-первых, ее вообще не должно было быть на той парковке... Ей никогда не следовало приезжать в Нью-Джерси.
Я прикусываю язык так сильно, что ощущаю вкус металла. Мой разум знает, что то, что он говорит, правда, но мое истерзанное Талией сердце, этот предательский кусок дерьма, имеет свой собственный разум и язык.
На этот раз я не сопротивляюсь предупреждающему взгляду ЭрДжей. Я прислушиваюсь к нему. Сцепив пальцы на затылке, я ухожу, расхаживая по комнате, пока Сандерс то приходит в сознание, то выходит из него. Мне требуется каждая капля самообладания, чтобы сохранять дистанцию между нами, когда все, чего я хочу, - это залезть в его голову и вытащить оттуда его воспоминания самой.