ЖАНРЫ

История моей жизни
Шрифт:

— Дам тебе три догадки, и первые две не считаются.

— Оооооо! — проворковали мои братья и сестра в унисон, после чего разразились тирадой чмокающих звуков.

— Я ненавижу вас всех.

— Будь паинькой! Вот и она, — объявил Гейдж притворным шёпотом, когда Хейзел направилась к нам.

— Как раз та семья, которую я искала, — сказала она, не замечая, что мои родственнички-идиоты лыбятся, глядя на неё. Она смахнула влажную чёлку с глаз и сверилась с блокнотом. — Гейдж, помоги, пожалуйста женщине в футболке с надписью «Мой внук гений» перейти дорогу к книжному магазину? Она сказала, что у неё обострился артрит. И флиртуй с ней по дороге.

— Для тебя всё что угодно, Горожанка, — сказал он, продемонстрировав свою дурацкую ямочку на щеке.

Я пихнул его.

— Прибереги это для бабули, тупица.

Хейзел уже перешла к следующему пункту повестки.

— Леви, можешь взять на себя десятиминутную смену и посидеть с джентльменом на лавочке у пристани и просто кивать, пока он говорит?

— Сидеть и кивать? — переспросил он.

— Его зовут Льюис, и он забыл слуховой аппарат дома, так что он ничегошеньки не слышит, но он отставной капитан катамарана на Багамах. Он весьма крут.

— Понял, — согласился мой брат и двинулся в направлении упомянутой скамейки.

— Лаура, можешь свериться со своими родителями и узнать, надо ли им больше корма для контактного зоопарка?

— Уже пополнила их запасы. И принесла прилавку с мороженым два новых удлинителя, когда их удлинители куда-то подевались. И пополнила запасы воды за прилавком на пристани.

Хейзел поставила несколько быстрых галочек в своём списке.

— Ты сегодня мой самый ценный сотрудник.

— Сегодня и всегда, — легко отозвалась моя сестра.

Я легонько потянул за хвостик Хейзел.

— Эй, найди мне применение, тренер.

Её улыбка была лукавой.

— Я так рада, что ты вызвался добровольцем, потому что нам нужен ведущий для бинго.

Я покачал головой с такой силой, что капельки полетели в разные стороны.

— Нет. Не бывать этому. Ничто под этим адски палящим солнцем не заставит меня встать там перед всем городом и стаей пожилых незнакомцев.

* * *

— К-25. Вы знаете, что это означает, люди, — сказал я в микрофон.

— Надо счёт держать, — проскандировали участники.

Команды бинго принялись швырять радужные шарики для пинг-понга в сторону открытого рта шестифутового игрушечного марлина, установленного вертикально.

— Я вижу, как ты там блокируешь броски, Хорас. Помни, жулики... — я показал на толпу.

— Получают тумаки! — проскандировали все.

Команды бинго Стори-Лейка без проблем приняли в свои ряды несколько старичков и собрали толпу.

Над общей шумихой раздался тоненький пронзительный голосок.

Он принадлежал высокой долговязой женщине из «Серебряной Гавани», в бифокальных очках и с причёской, которую можно описать исключительно как пчелиный улей.

— Кажется, у меня бинго!

Начался настоящий хаос, продолжавшийся на протяжении всего процесса верификации. Оказалось, у Этель действительно было бинго.

— Спасибо за игру, ребята. Давайте разомнём ножки или другие части тела, которые в этом нуждаются, восполним водный баланс и нанесём визит в киоск с картошкой фри. А Бишоп откланивается, — сказал я, бросив микрофон на стол под шумные аплодисменты.

Возле меня появилась сияющая Хейзел и вручила мне холодную бутылку воды.

— Ты был...

— Привлекательным? Сексуальным? Трахабельным после душа? — предложил я, вытирая лоб предплечьем.

— Изумителен, — сказала она. — И всё вышеперечисленное тоже.

Я выволок её из палатки в небольшую полоску тени, отбрасываемую киоском с картошкой фри. Солнце до сих пор изо всех сил старалось поджарить нас заживо. Но уже поднимался бриз с озера, который делал жару чуть более терпимой. Диджею Дине на смену пришла группа кузена Дариуса, «Уравнения». Они завывали поспешно разученную версию песни «Help Me, Rhonda».

— Леви получил возможность сидеть и кивать старичку и морю, а мне пришлось целый час руководить разгорячённой битвой за верховенство, — подметил я.

— Твоя благодарственная открытка будет более дорогой, чем его, — пообещала она.

— Как прошло всё остальное, пока я там срывал аплодисменты? — спросил я, вылив половину воды себе на голову.

— Хорошо! Книжный магазин вывесил баннер, рекламируя 50 % скидки. 86-летняя дама пыталась украсть Персик, положив её в свою сумочку. Пока что никто не заметил, что малыш Тимми сегодня был частью четырёх разных семей, включая и самого Тимми, который совершенно рад бродить с незнакомыми взрослыми, пока у него есть вишнёвое мороженое. О, и десять наших почётных гостей наслаждаются неспешной образовательной экскурсией по озеру на лодке Эрнандесов.

— И что им там рассказывает Бето? — спросил я.

— Насколько я могу сказать, абсолютно вымышленную геологию и историю города.

— Ну нас же не просто так называют Стори-Лейком (название города буквально переводится как «Озеро Историй», — прим). А теперь, как скоро мы сможем уйти отсюда и обнажиться в душе?

Хейзел сверилась со своим списком и часами.

— У нас ещё впереди соревнование по подражанию звукам птиц, чрезвычайно ранний ужин в «Анджело», затем караоке, затем марширующий оркестр...

— Прошу прощения, мисс Харт?

Мы повернулись и обнаружили, что позади нас стоит одна из сопровождающих из «Серебряной Гавани». Это была женщина средних лет, которая перестала расти после 167 см. И десять сантиметров её роста занимали волосы. На её рубашке-поло виднелись пятна пота, а в руках она держала небольшую стопку книг.

— Да? — отозвалась Хейзел, снова пытаясь смахнуть уныло повисшую чёлку с глаз.

— Надеюсь, вы не возражаете. Я Сильвия из группы «Серебряной Гавани». На самом деле, я работаю там администратором, а моя мать проживает в самом доме престарелых. Я вызвалась сопровождать данную поездку, потому что слышала, что вы живёте здесь. Могу я просто сказать, что я огромная ваша фанатка?

Хейзел просияла.

— Правда? Большое вам спасибо!

Сильвия рьяно закивала.

— Я читала каждую вашу книгу по несколько раз. А когда я услышала, что вы переехали в настоящий маленький город, совсем как одна из ваших героинь, я ухватилась за возможность приехать и увидеть это своими глазами.

— Что ж, спасибо, — сказала Хейзел. — Для меня очень важно, что вы приехали сюда. Надеюсь, вы хорошо проводите время в Стори-Лейке.

— У вас тут нечто весьма особенное, — сказала Сильвия. Её взгляд скользнул в мою сторону, и её улыбка стала шире. — Может, ещё и некто особенный.

Поделиться с друзьями: