Клоун
Шрифт:
Чжоу Минжуя нельзя было назвать даже начинающим любителем Таро, он мог сделать лишь поверхностное толкование, опираясь на свои впечатления.
Как раз в тот момент, когда гадалка собиралась заговорить, полог шатра внезапно откинули, внутрь ворвался яркий солнечный свет, ослепив сидевшего спиной ко входу Чжоу Минжуя, который инстинктивно зажмурился.
— Опять притворяешься мной! Гадать — это моя работа! — гневно прорычал женский голос. — Быстро возвращайся! Запомни, ты всего лишь укротительница зверей!
«Укротительница зверей?»
Привыкнув к свету, Чжоу Минжуй увидел в дверях женщину в такой же остроконечной шляпе, черном платье и с таким же красно-желтым гримом, только она была выше и худее.
Женщина, сидевшая перед ним, поспешно встала и с досадой произнесла:
— Не обращай внимания, мне просто это нравится. И надо сказать, иногда мои гадания и толкования бывают весьма точными, правда…
Говоря это, она приподняла подол платья, обогнула стол сбоку и быстрыми шагами покинула шатер.
— Господин, хотите, чтобы я истолковала вам расклад? — с улыбкой спросила настоящая гадалка, глядя на Чжоу Минжуя.
Он дернул уголками губ и искренне переспросил:
— Бесплатно?
— … Нет, — ответила настоящая гадалка.
— Тогда не надо, — Чжоу Минжуй сунул руку обратно в карман, придерживая револьвер и банкноты, нагнулся и вышел из шатра.
«Ну надо же, наткнулся на укротительницу зверей, гадающую на Таро!»
«Укротительница, которая не хочет стать гадалкой — плохой клоун?»
Чжоу Минжуй быстро выбросил это из головы. На рынке «Латук и мясо» он потратил 7 пенсов на 1 фунт баранины не самого лучшего качества, купил молодой горошек, капусту, лук, картошку и прочее. Включая купленный ранее хлеб, в общей сложности он потратил 25 медных пенсов, то есть 2 сула и 1 пенни.
— Деньги улетают как вода, бедный Бансон… — Чжоу Минжуй не только потратил две бумажные купюры, которые взял с собой, но и выложил пенни, лежавший в кармане брюк.
Бросив эту фразу, он не стал больше ни о чем думать и поспешил домой.
Теперь, когда у него есть основной продукт питания, можно проводить ритуал на удачу!
Дождавшись, когда все жильцы со второго этажа разойдутся, Чжоу Минжуй не спешил начинать ритуал, а сначала перевел фразы вроде «Бессмертный Владыка Небес и Земли ради блага живых» на древний фейсакский и лоэнский языки, решив, что если оригинальное заклинание не сработает, на следующий день он попробует снова, но уже на местных языках!
В конце концов, нужно было учитывать разницу между двумя мирами и следовать поговорке «в чужой монастырь со своим уставом не ходят».
Что же касается перевода на гермес — древний язык, используемый для молитв и жертвоприношений, — Чжоу Минжую не хватило словарного запаса, чтобы с этим справиться.
Сделав всё это, он достал из бумажного пакета четыре буханки ржаного хлеба: одну положил в угол, где раньше стояла угольная печь, другую — за основание ростового зеркала, третью — на шкаф, на стыке двух стен, а четвертую — справа от письменного стола, где была свалена всякая всячина.
Глубоко вздохнув, Чжоу Минжуй вышел на середину комнаты, несколько минут успокаивался, а затем с серьезным видом начал идти против часовой стрелки, очерчивая квадрат.
Сделав первый шаг, он тихо нараспев произнес:
— Бессмертный Владыка Небес и Земли ради блага живых.
На втором шаге он искренне прошептал:
— Небесный Повелитель Небес и Земли ради блага живых.
На третьем шаге Чжоу Минжуй, затаив дыхание, пробормотал:
— Возвышенный Владыка Небес и Земли ради блага живых.
Сделав четвертый шаг, он с шумом выдохнул и от всего сердца мысленно произнес:
— Небесный Владыка Небес и Земли ради блага живых.
Пройдя квадрат и вернувшись на исходную позицию, Чжоу Минжуй закрыл глаза и стал ждать результата; в его сердце переплетались ожидание, тревога, надежда и страх.
Смогу ли я вернуться?
Сработает ли это?
А вдруг случится что-то непредвиденное?
Темнота перед глазами окрасилась в темно-красные тона от пробивающегося сквозь веки света, мысли в голове Чжоу Минжуя бурлили, не давая ему успокоиться.
И в этот момент он вдруг почувствовал, что воздух вокруг словно перестал двигаться, став густым и жутким.
Следом за этим в его ушах раздался шепот: то тихий, то пронзительный, то иллюзорный, то соблазнительный, то яростный, то безумный.
Хоть Чжоу Минжуй и не понимал, о чем этот шепот, он все равно не мог удержаться, чтобы не прислушаться и не попытаться разобрать слова.
У него снова заболела голова, да так сильно, словно в нее вонзили стальной лом.
Ему казалось, что голова вот-вот взорвется, а мысли окрасились в психоделические цвета.
Он понимал, что что-то не так, изо всех сил пытался открыть глаза, но никак не мог выполнить это простое действие.
Все его тело напряглось еще сильнее и могло в любой момент сломаться. В этот миг у Чжоу Минжуя вдруг возникла самоироничная мысль:
«Не ищи неприятностей на свою голову — и не умрешь…» [9]
Когда он больше не мог терпеть, когда натянутая струна в его мозгу готова была лопнуть, бормотание бесчисленных голосов отступило, вокруг стало очень тихо, а атмосфера сделалась весьма зыбкой.
И не только атмосфера, Чжоу Минжуй почувствовал, что и его тело стало таким же зыбким и невесомым.
Он снова попытался открыть глаза, и на этот раз у него получилось очень легко.
В его глазах отразился окутывающий всё серый туман, тусклый, размытый, безграничный.
9
??????? (bu zuo si jiu bu hui si) — Не ищи неприятностей — и не умрешь (No zuo no die). Популярная китайская интернет-фраза, означающая, что если человек не совершает неоправданно рискованных поступков, он не навлечет на себя беду.
— Что здесь происходит? — изумленно оглянулся по сторонам Чжоу Минжуй, а затем посмотрел вниз и обнаружил, что парит на краю бескрайнего серого тумана.
Серый туман струился подобно воде, усеянный темно-красными «звездами»; одни из них были огромными, другие — крошечными, одни прятались в глубине, другие плавали на поверхности.
Глядя на эту сцену, напоминающую голографическое изображение, Чжоу Минжуй наполовину в недоумении, наполовину из исследовательского интереса протянул правую руку, пытаясь коснуться плавающей на поверхности темно-красной «звезды» справа от него, чтобы найти способ выбраться отсюда.