Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Не совсем, — ответила Сьюзи. — Я спустилась в зал, но мне сказали, что в моем присутствии нет необходимости.

— Неужели? — вскинула бровь Таника.

— Это был Джереми. Он заявил, что они могут сами разобраться. К тому же я видела, что Дебби уже звонит в скорую, так что я вышла в коридор и связалась с Джудит и Бекс.

— Кто-нибудь выходил из зала в это время? — спросила Джудит.

— Нет.

— Значит, никто не мог тайком пронести банку мимо вас, — подытожила Джудит так, словно это подтверждало ее теорию. — Хотя вполне возможно, что один из четырех членов комитета мог быстро проскользнуть наружу через пожарный выход на кухне.

— Мне кажется, остальные заметили бы, если бы один из них вышел через пожарную дверь, — возразила Таника. — Во время допроса все четверо свидетелей утверждали, что находились рядом с телом — все вместе — до приезда скорой помощи и полиции. Затем они также вместе покинули зал, чтобы дать показания в помещении напротив, где находится музей Марлоу.

Джудит покрутилась на месте, осматривая комнату.

— Если бы мне потребовалось избавиться от сахара — и быстро, — пока вокруг полно свидетелей, а войти или выйти из комнаты нельзя, что бы я сделала?

Джудит шагнула к одному из стоящих неподалеку шкафов для документов. Открывая одну дверцу за другой, она проверяла полки и наконец триумфально воскликнула:

— Что это у нас тут?

— Вы наши сахарницу? — недоверчиво спросила Сьюзи и вместе с остальными подошла к подруге.

Джудит вытащила несколько папок и теперь вглядывалась вглубь шкафа.

— У кого-нибудь есть фонарик? — спросила она.

Бекс, Таника и Сьюзи вытащили свои телефоны, включили фонарики и направили их внутрь шкафа. Там на боку лежала маленькая стеклянная банка «Килнер». Внутри было полно кубиков сахара.

— Что ж, мне очень приятно, что я не ошиблась, — улыбнулась Джудит.

— Так, давайте все отойдем от шкафа, — сказала Таника и подошла к столу, где члены ее команды оставили несколько пластиковых пакетов для улик. Она взяла один из них и на секунду отложила, чтобы достать пару голубых перчаток.

Голубые перчатки! — воскликнула Сьюзи, взглянув на руки Таники.

— Да, голубые перчатки, — отозвалась Таника, сосредоточившись на том, чтобы вывернуть пакет наизнанку.

Она подхватила банку с помощью пакета, вывернула его так, чтобы банка оказалась внутри, затем осторожно оторвала клеевую ленту и запечатала его.

Джудит и Бекс заметили, что Сьюзи смотрела на кухоньку так, словно увидела призрака.

— Что такое? — спросила Джудит.

— Другие свидетели упоминали мужчину на кухне? — спросила Сьюзи.

— Вы о чем? — нахмурилась Таника.

— Я вспомнила о нем, только когда вы надели голубые перчатки. В вечер убийца на том мужчине были такие же! Мне показалось, что это чересчур.

— Я не понимаю, о чем вы, — призналась Таника.

— Перед началом встречи на кухне кто-то был.

Рот Таники удивленно приоткрылся.

— Что?

— Он был там до начала встречи — поэтому я забыла упомянуть о нем. Думаю, это он подготавливал чайные принадлежности.

— И кофейные тоже? — уточнила Джудит.

— Не знаю. Кофемашина и урна, как и все чашки и тарелки, уже стояли на столе, когда я пришла.

Сьюзи понимала, что запоздала со своим свидетельством, и раздражение на лице Таники было вполне обоснованным.

— Полагаю, вам не удалось узнать имя этого человека?

— Простите, — смущенно промямлила Сьюзи. — Я никогда прежде его не встречала. И он ушел до того, как я успела хорошо его рассмотреть.

— Тогда, отвечая на ваш вопрос, скажу, что никто из свидетелей не упомянул человека, обслуживавшего кухню тем вечером.

— Правда? — спросила Джудит.

— Я собираюсь отвезти эту сахарницу в участок, — напряженно сказала Таника. — А потом навещу всех членов комитета по градостроительству, чтобы узнать, знакомы ли они с тем, кто был на кухне, и почему никто из них не упомянул о нем раньше.

Глава 14

Таника уехала, прихватив с собой сахарницу, а Джудит и ее подруги остались стоять на парковке. Джудит видела, что Бекс глубоко задумалась.

Я чувствую себя такой дурой, — призналась Сьюзи.

— На вашем месте я бы не стала волноваться, — заверила ее Джудит. — Уверена, Таника сможет выяснить, что это за таинственный работник. Что такое, Бекс? — добавила она.

— Что? — спросила та.

— Вы, кажется, не в себе.

— Ох, нет, ничего страшного.

— Очевидно, это совсем не так.

— Просто мы же не полиция…

— И никогда не утверждали обратного, — сказала Сьюзи, хотя все прекрасно знали, что это наглая ложь.

— Но если я расскажу вам то, что знаю, вы снова начнете притворяться, будто мы из полиции.

— Не начнем, — заверила ее Сьюзи.

— Что такого вы знаете? — спросила Джудит.

Бекс закусила губу, пытаясь сообразить, как правильно поступить.

— У меня есть идея, — сказала Джудит. — Я пообещаю: что бы вы ни сказали, сперва мы обо всем сообщим Танике и не станем ничего предпринимать до тех пор, пока она не даст на это добро?

— Хорошо. — Слова Джудит наконец убедили Бекс. — Дело в том, что я знаю человека, который готовит чайные принадлежности для всех заседаний совета.

— Вы знаете его?! — восторженно спросила Сьюзи.

— Его зовут Алек Миллер. Он занимается этим уже много лет.

— Как вы с ним познакомились? — спросила Джудит.

— Он выполняет те же обязанности во время церковных собраний. Это стало для него чем-то вроде подработки после того, как он вышел на пенсию.

— Вы, случайно, не знаете, где он живет?

— Его коттедж расположен рядом с полем Уайли. Я иногда помогаю ему загружать сэндвичи и напитки в машину и доезжаю с ним до церкви.

— Тогда чего мы ждем?! — воскликнула Джудит и направилась к фургончику Сьюзи, а та бросилась вслед за подругой.

— Куда вы? — крикнула Бекс.

— Нам нужно встретиться с Алеком Миллером!

— Вы пообещали, что сначала мы поговорим с Таникой!

— И мы поговорим, но сейчас она занята сахарницей, поэтому будет логично, если сначала мы начнем расследование, а потом расскажем ей обо всем.

Бекс вздохнула. В глубине души она знала, что Джудит и Сьюзи отреагируют именно так. Забравшись на пассажирское сиденье фургона, она спросила:

Поделиться с друзьями: