ЖАНРЫ

Крест Святого Георгия
Шрифт:

Рулевой Тьяке протянул бутылку. «Ещё, сэр Ричард?»

Болито заметил нескрываемое удивление Тайаке, когда тот принял предложение. Он медленно произнёс: «Опасные времена, Джеймс». Он думал вслух. «Нам приказали идти в Ирландию. Сообщалось, что французская эскадра готова поддержать восстание. Если бы это произошло, баланс сил мог бы тут же сместиться в сторону Англии. Но было ещё хуже… крупные мятежи во флоте у Нора и Спитхеда. Действительно, опасные времена».

«А Ирландия, сэр?»

«Было несколько сражений. Думаю, бремя ответственности в конце концов сгубило сэра Чарльза Телуолла. Прекрасный человек, благородный человек. Я им очень восхищался». Он посмотрел на Тиаке, и его взгляд внезапно стал жестким. «И, конечно же, неизбежным последствием стали взаимные обвинения и наказания тех, кто замышлял заговор против короля. Это ничего не доказывало, ничего не решало. Одним из повешенных за измену был патриот по имени Дэниел Ахерн, козёл отпущения, ставший мучеником». Он взял стакан и обнаружил, что тот пуст. «Итак, Джеймс, мы нашли пропавшее лицо: Рори Ахерн. Я знал, что он уехал в Америку, но это всё, что я знаю. Семнадцать лет. Долгое время, чтобы питать ненависть».

Тьяке спросил: «Как мы можем быть в этом уверены?»

«Я уверен, Джеймс. Совпадение, судьба, кто знает?» Он коротко улыбнулся. «Возмездие, да? Хороший выбор».

Он вдруг вспомнил слова Кэтрин, сказанные ему в первый раз: «Мужчины созданы для войны, и ты не исключение».

Это было тогда, но сможем ли мы когда-нибудь измениться?

Вслух он сказал: «Позвони мне, когда мы тронемся, Джеймс. И спасибо».

Тьяке помолчал. «Сэр?»

«За то, что ты был флагманским капитаном, Джеймс. За это и за многое другое».

10. Время и расстояние

Сэр Уилфред Лафарг поставил пустую чашку и подошёл к одному из высоких окон своего просторного кабинета. Для человека такого крепкого телосложения он двигался с поразительной ловкостью, словно молодой, энергичный юрист всё ещё был здесь, пленник собственного успеха. Когда-то Лафарга считали красивым, но теперь, когда ему было под шестьдесят, он проявлял признаки богатой жизни и других излишеств, которые не могли скрыть даже его дорогой сюртук и бриджи.

Кофе был хорош: со временем он, возможно, пошлёт за добавкой. Но сейчас он был рад постоять и посмотреть из этого окна, одного из своих любимых, на лондонский Сити, где, несмотря на большее, чем когда-либо, количество зданий, всё ещё оставалось множество тихих парков и декоративных садов. Это был Линкольнс-Инн, один из центров английского права и престижный адрес многих юридических контор, обслуживавших мир власти и денег.

Этот конкретный дом, например, когда-то был лондонской резиденцией знаменитого генерала, позорно умершего от лихорадки в Вест-Индии. Теперь в нём располагалась контора юридической фирмы, носившей его фамилию, в которой Лафарг был старшим партнёром.

Он лениво смотрел на кареты, грохотавшие по пути на Флит-стрит. День был прекрасный, с ясным голубым небом над шпилями и впечатляющими зданиями. Из дальнего окна он мог видеть собор Святого Павла, или, по крайней мере, купол собора; это зрелище всегда радовало его. Словно центр всего в его мире.

Он посмотрел на гостью, которая ждала его. Его слуги были заняты её визитом, но это была его первая встреча с этой дамой, леди Кэтрин Сомервелл. Когда он упомянул о назначенном визите жене, она отреагировала резко, даже гневно, словно это как-то оскорбило её лично.

Он улыбнулся. Но как она могла понять?

Теперь он сам увидит, какова на самом деле эта печально известная виконтесса. Она, безусловно, была одной из самых обсуждаемых женщин своего времени: если бы хоть десятая часть её рассказов была правдой, он бы вскоре узнал её силу и слабость. Она возвысилась над всем – и над скандалом, и над тайной клеветой. Тот факт, что её последний муж погиб при загадочных обстоятельствах на дуэли, был благополучно забыт. Он улыбнулся шире. Не мной.

Он с раздражением обернулся, когда дверь слегка приоткрылась, и на него заглянул старший клерк.

«В чём дело, Спайсер?» В офисе всё вращалось вокруг старшего клерка, преданного своему делу человека, который не упускал ни одной детали во всех юридических бумагах и документах, проходивших через его руки. К тому же он был очень скучным.

Спайсер сказал: «Леди Сомервелл собирается уходить, сэр Уилфред». Он говорил без всякого выражения. Когда премьер-министр Спенсер Персиваль был убит каким-то безумцем в Палате общин годом ранее, он объявил об этом примерно таким же образом, словно это был комментарий о погоде.

Лафарг резко ответил: «Что ты имеешь в виду под «ухожу»? У этой дамы назначена встреча со мной!»

Спайсер остался невозмутим. «Это было почти полчаса назад, сэр Уилфред».

Лафарг с трудом сдерживался. Он привык заставлять клиентов ждать, независимо от их положения в обществе.

Начало было неудачным. Он коротко сказал: «Приведите её».

Он сидел за своим огромным столом и смотрел на другую дверь. Всё было на своих местах: стул прямо напротив, а за ним — впечатляющий фон из кожаных томов от пола до потолка. Надёжный, солидный, как сам Сити. Как банк.

Он медленно поднялся, когда двери открылись, и леди Кэтрин Сомервелл вошла в комнату. Она была слишком большой для кабинета, но Лафаргу она нравилась именно поэтому: она часто пугала посетителей, которым приходилось идти почти во весь рост, чтобы дотянуться до стула у стола.

Впервые в его опыте эффект оказался полностью обратным.

Она оказалась выше, чем он ожидал, и шла без колебаний и неуверенности, не отрывая от него взгляда своих тёмных глаз. Она была одета во всё зелёное, а в руке держала широкополую соломенную шляпу с такой же лентой. Лафарг был достаточно умен, чтобы понять: его неуклюжий трюк с тем, чтобы заставить её ждать, не мог произвести впечатления на такую женщину.

«Садитесь, пожалуйста, леди Сомервелл». Он наблюдал, как непринужденно она сидела на стуле с прямой спинкой, уверенно, но настороженно. Возможно, даже с вызовом. «Сожалею о задержке. В последнюю минуту возникли некоторые трудности».

Ее темные глаза лишь на мгновение скользнули по пустой чашке с кофе.

"Конечно."

Лафарг снова сел и прикоснулся к бумагам на столе. Трудно было не смотреть на неё. Она была прекрасна: другого описания не подберёшь. Её волосы, настолько тёмные, что их можно было бы назвать чёрными, были собраны над ушами, так что шея и горло казались странно беззащитными. Вызывающе. Высокие скулы, и вот теперь едва заметный намёк на улыбку, когда она спросила: «Итак, каких новостей мне ждать?»

Поделиться с друзьями: