Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кровавый спорт
Шрифт:

Он хотел позора в виде расследования по статье 32 и военного трибунала. Отставка Брида и его досрочный выход на пенсию были ускорены.

Любой другой мог бы сгинуть в облаках. Брид продолжал работать подрядчиком в ЧВК. Он выполнял задания по личной охране. Он заключал контракты с наземным отделом ЦРУ. Операции были засекречены.

«Он очень крепкий парень», — заключил Пауэлл.

«Ну, он прилетает завтра утром, и в его зарегистрированном багаже будет оружие. ЧВК хочет, чтобы мы помогли ему пройти таможню. Вы понимаете, о чём я».

«Я понимаю, что ты имеешь в виду».

Пауэлл замешкался у двери. Повернулся к Вулфу. «Я больше не видел сообщений о Мариен Томбей. А ты?»

Генеральный консул покачал головой: «Нет. Ни слова».

«Как вы думаете, стоит ли нам объявить предупреждение? Данные накапливаются».

Вулф задумался о процедуре эскалации.

«Нет. Я не думаю, что мы уже достигли этой цели».

«Я САМ ВИДЕЛ ЭТО СООБЩЕНИЕ», — говорит Пауэлл. «Генеральный консул сначала не воспринял его всерьёз, но в последние пару недель он начал беспокоиться.

Все почувствовали напряжение, но точных данных по этому поводу не было до сегодняшнего дня».

«У меня есть друг в компании, — говорю я ему. — Он сказал мне ещё до моего приезда, что Томбай, без сомнения, находится в стране».

«Итак, либо Вульф солгал мне, что не получил больше сообщений, либо…»

«Или государство не рассказало своему генеральному консулу всю историю».

Пауэлл делает глубокий вдох и смотрит на разгром в гостиной.

«Что это значит для нас?»

«Нам нужно уехать из страны. Мы будем следить за Вулфом».

"Заметано."

«Я доверяю своему другу на все сто, — говорю я ему. — В Госдепартаменте что-то неладно».

OceanofPDF.com

10

СУББОТА, 20:00, СЕНТ-КРУА – КОЛОНКА

Вместе мы спускаемся с холма и возвращаемся к «Импале». Генеральный консул выходит из машины и спешит нам навстречу.

Лицо Вулфа выражает тоску. «Где моя жена?»

Пауэлл сообщает эту новость генеральному консулу: «Мы не смогли её найти.

Не знаю, жива она или мертва. Пилоты — мы знаем, что они мертвы.

«Выходи из машины». Я открываю водительскую дверь и машу Энрайте, чтобы он вышел.

Ложа моего АК-74 прочнее, чем у М4 Пауэлла. М4 — хорошая винтовка, но, по моему скромному мнению, многим пришлось пожертвовать ради современного дизайна. Я бы ещё смирился с телескопическим прикладом, но решился на это, когда убрали штык. У АК-74, с другой стороны, отличный штык .

Я разбиваю лобовое стекло «Импалы». Выбиваю из рамы всё оргстекло. «Смахни эту дрянь с сидений», — говорю я Энрайту.

Пройдите назад и сделайте то же самое с задним стеклом.

«Зачем ты это сделал?» — спрашивает Энрайт.

«Нам придется с боем выбираться из этой страны», — говорю я ей.

«Теперь у нас есть свободные зоны обстрела. Одна винтовка спереди, другая сзади».

«Если мы собираемся добраться до Арбуа, нам следует избегать шоссе», — говорит Пауэлл.

«Это возможно?»

«Не всю дорогу, но большую её часть. Я знаю некоторые дороги».

Я смотрю на часы. «Мы успеем?»

"Я так думаю."

Ревёт мотор, и Пауэлл кивает головой. В нескольких сотнях ярдов к западу со стороны трущоб приближаются машины. Они едут с выключенными фарами. «Сукин сын».

Мы приседаем и поднимаем винтовки. Машины обогнули поворот и приближаются лоб в лоб.

«Пятитонный грузовик и микроавтобус», — говорит Пауэлл.

«Почему люди Томбая скрылись?» — спрашиваю я. «Теперь они уже владеют этим местом».

«Ты думаешь, они французы?»

«Мы потеряли пять тел», — говорю я. «Прикройте нас».

Я встаю и беру Энрайт за руку. У неё влажная ладонь. Я вытаскиваю её на дорогу, иду навстречу встречным машинам. Если они не остановятся, я затолкну её в кусты и прыгну следом.

«Ты с ума сошёл?» Энрайт идёт со мной посередине дороги.

Кадровые не стали бы ездить с выключенными фарами. Если я прав, это остатки французского отряда на холме. Мирные жители бегут от бойни.

Пятитонный грузовик зажигает фары. Ослепительно ярко. Когда французы увидят на дороге белых мужчину и женщину, они сочтут нас дружелюбными. Надеюсь.

Правой рукой я поднимаю АК-74 над головой, левой рукой держу руку Энрайта. «Ты с ума сошел», — шипит Энрайт. «Если мы вообще выберемся отсюда живыми…»

Пятитонный грузовик останавливается. Дверь открывается, и из неё выходит фигура.

« Идентифицируйте себя » .

«Мы американцы».

«Брид, это ты?»

Я знаю этот голос. Это лейтенант Сов. «Да. Пауэлл в кустах.

Он выходит».

Пауэлл выходит на дорогу.

«Выключи свет», — говорю я Совэ.

« Etienez les lumiere », — говорит Сов водителю.

Мужчина тушит фары пятитонки. Мы идём к французам.

«Сколько у вас здесь мужчин?» — спрашиваю я.

«Я и пятеро солдат, — говорит Сов. — Там есть и гражданские».

Не спрашивая, я прохожу мимо Сова к задней части грузовика и заглядываю внутрь. Там я вижу четырёх французских солдат в лесном камуфляже, несущих…

416. Ни один не выглядит раненым.

За солдатами — около дюжины мирных жителей: мужчин, женщин и детей.

Дети – подростки. Мальчик и девочка, лет тринадцати. Девочка постарше, шестнадцати лет. Есть раненые.

У меня сердце замирает. Сесиль Стоит на одном колене, перевязывает руку женщины и поправляет перевязь. Она поднимает взгляд. На секунду наши взгляды встречаются, мы узнаём друг друга. Она тоже вздрогнула. Рада меня видеть, но подавлена стрессом обстоятельств. Она возвращается к работе.

«Сколько раненых?» — спрашиваю я.

«Четыре», — говорит Сесиль. «Один из них тяжёлый».

Я отворачиваюсь от пятитонки и иду к микроавтобусу. Это белый «Ситроен».

Водитель — пожилой мужчина в черной рубашке с короткими рукавами и церковном воротничке.

Поделиться с друзьями: