Лишняя дочь. Наследство с прицепом
Шрифт:
Я замерла и краем глаза следила за Эйвари Неужели Тамиэль нашел смелость вернуться в таверну? Прав был Гюрза, что он может появиться снова и никого рядом со мной не будет. Бартли взглянула на меня уничтожающим взглядом. Того гляди и испепелит на месте.
– Клянусь, я здесь ни причем! – воскликнула я и поспешила в зал. Тяжелые шаги за спиной говорили о том, что и хозяйка таверны последовала за мной. Надеюсь, что она сумеет остановить мой порыв вовремя, чтобы меня не посадили в темницу за убийство одного негодяя.
В зале осталось мало людей, только любители выпить эля. Я переводила взгляд с одного на другого, пока не наткнулась на лицо Тамиэля, который смотрел в мою сторону и нагло улыбался. Поспешила к нему, чтобы высказать ему все, что он о нем думала. Вдобавок еще и врезать. Аж руки зачесались! Но сжатые руки в кулак пришлось расслабить, когда из-за спины сына старосты показались мужчина и женщина в летах.
– Лиззи? Это ты, девочка моя? – незнакомая женщина недоверчиво смотрела на меня, не веря своим глазам. – Это правда ты?
Женщина смахнула слезы и протянула руки в мою сторону. Я же замерла и не знала, что говорить и что предпринять. Появление самого Тамиэля я еще как-то могла понять, принять и объяснить самой себе. А вот что тут делали родители Элизы?
– Ну же, Элиза, – не унималась незнакомка. – Неужели не обнимешь мать и отца?
Я не смогла проговорить ни слова. Даже не шагнула в объятия матери Элизы, притворившись ее дочерью, хотя по взгляду женщины видела, что она хотела. Мужчина же за спиной мадам Карнесс никаких эмоций не выказывал. Кузнец был намного старше своей жены и представлял собой образец мужчины скупого на чувства и эмоции. Такие вечно были заняты работой, что неудивительно. Прокормить большую семью требовало много сил и времени. Там уже не до душевных разговор и игр с родными детьми.
– А Лиззи ваша зазналась и теперь от нас нос воротит. Ишь какая, в городе устроилась и возомнила себя невесть кем, – зло проговорил Тамиэль, отрывая меня от разглядывания родителей бедной девушки, что тоже нашла свою смерть в овраге. – На свое имя не отзывается, Ветой себя величает, – сын старосты словно жаловался родителям Элизы на бедняжку. Обидели его, видите ли, такого хорошего и распрекрасного.
– А ты, беляк, не вмешивайся в чужую семью, они сами разберутся, – осадила парня Эйвари, возвышаясь надо мной на целую голову. Из-за своего высокого роста она и могла разглядывать всех даже стоя за мной. – А ну-ка пошли со мной. Стоишь тут и уши греешь.
Тамиэль хотел было возразить, но мало кто мог отказать Эйвари. Взгляд крупной женщины был не только тяжелый, но и многообещающий. К тому же, мелкий пакостник не нашел поддержки в лице отца Элизы. Родители девушки видели только свою дочь и смотрели на меня неотрывно. Видимо, женщина переживала сильнее за свою кровиночку, чем я могла бы себе представить. Правда, она все равно позволила мужу выгнать ее на ночь глядя неизвестно куда. Могли бы дать возможность переждать ночь, придумать вместе что-то. На крайний случай отправить Элизу к дальним родственникам. Нет, они выбрали самый легкий путь: просто решили выгнать ее и забыть. Но почему пришли к ней сейчас? Зачем Тамиэль рассказал родителям девушки о Лиззи? Что он хотел добиться этим поступком?
– Давайте присядем, – отмерла я, когда нас оставили втроем, указав на столик в углу. Там нас никто не побеспокоит. – Может, вы что-то хотите? – предложила я паре.
Я понятия не имела как мне себя с ними вести. Прямо сказать, что их дочь умерла и теперь чужая душа занимает ее тело, я не могла. Не поверят, еще и в церковь или в храм потащат. Скажут, что в меня вселились бесы. Так погубить свою вторую жизнь я просто не имела права. Притвориться их дочерью тоже не могла. Пусть я им и чужая, но мне было обидно за Элизу. Пусть даже за такую глупую и ветреную, но все равно она не достойна была такого отношения.
– Ничего не надо, – отвергла мое предложение мать девушки. – Лучше расскажи о себе. Как попала сюда? Кто помог тебе добраться до города? Как устроилась в это заведение? Много ли получаешь? Не обижает ли кто? Не удерживают ли выплаты?
Было видно, что мать Элизы беспокоилась о дочери, но в то же время меня немного смущали ее вопросы. Словно звучали они не к месту. Здесь явно что-то было не так. Моя интуиция просто вопила быть с ними настороже. Да и кузнец сидел с таким видом, что он еле терпел присутствие порченой дочери рядом, но что-то или кто-то заставлял его проходить через это. Им явно что-то понадобилось от старшей дочери, которую они сами же и выгнали из родного дома и лишили своего имени.
– У меня все хорошо, я жива и здорова, не голодаю и спать есть где, – сухо и кратко поведала я им о себе. – Жизнь не без добрых людей. Хозяйка таверны спасла меня, заменила родных людей, дала еду и кров, – не удержалась я от укола в их адрес.
Супруги Карнесс переглянулись между собой. Женщина одними глазами угомонила мужа, и она снова взглянули на меня.
– Ты говори, Элиза, да не заговаривайся, – после чего пробасил кузнец. – Ты в любом случае остаешься нашей дочерью, несмотря на то, что произошло недавно.
Ага, недавно. Больше месяца уже прошло, и до этого дня они ни разу не задумывались о судьбе дочери. Стоило Тамиэлю раструбить о встрече с Элизой, как они тут же прибежали в город, вспомнив о родной кровиночке. И сейчас усердно делали вид, что переживали.
– Я слушаю вас, – выдала я после слов мужчины, внимательно выслушав его. – Говорите, зачем пришли. Мне надо работать. Мадам Бартли не любит отлынивания от своих обязанностей.
Женщина немного замялась, снова переглянулась с супругом и только после посмотрела мне в глаза.
– Лиззи, ты же помнишь наше прошлое незавидное положение в Лапнино. Как раньше отец пропадал на работе, но все равно на нам многое не хватало. Твои младшие братья и сестры растут, им нужна новая одежда и обувь. А теперь, когда ты… Когда с тобой такое приключилось, нам стало еще тяжелее. И вот Тамиэль вернулся со дня прошения и рассказал нам о тебе. Мы и подумали, что это знак свыше. Ты же нам не чужая, родная кровиночка. Отец тогда погорячился и теперь очень сожалеет о своем поступке. Он даже ходил искать тебя, звал назад, но так и не нашел. Мы сильно горевали. Думали, что больше и не свидимся с тобой. Когда же сын старосты поведал нам о том, что ты жива и обосновалась здесь, мы тут же упросили его проводить нас к тебе. Как он и говорил, ты хорошо устроилась. Не соврал. И нам бы не помешала твоя помощь сейчас. Во многом случившемся есть и твоя ви… – я чуть не задохнулась от возмущения со слов мадам Карнесс и не хотела дальше слушать ее.
– Что бы вы хотели от меня? – перебила я женщину.
Глава 9
Глава 9
Сирота Вета
Вета Барринер (Елизавета)
– Что бы вы хотели от меня? – выпалила я, перебивая матушку Элизы, подавшись вперед. Может, я плохо расслышала? Задумалась и не так поняла слова женщины? Отвлеклась и не о том подумала?
– Твоей помощи семье, – как ни в чем не бывало ответила мадам Карнесс, видимо, уверенная в том, что их дочь так и поступила бы. – Как никак ты наша дочь, какой бы ни была. Да и с Тамиэлем будь ласкова, Лиззи. Он не желал тебе зла, это отец ошибся. Нужно будет загладить вину перед ним. Сын старосты до сих пор неравнодушен к тебе. Он жаловался, что ты на него ополчилась. Тамиэль всего-то хотел извиниться перед тобой за тот вечер, а ты была с ним груба. Мы сегодня же поедем обратно, а он задержится в городе. Лиззи, будь благоразумной и будь нежнее с ним. Вдруг у вас все срастётся обратно. Мы не будем против, слова плохого не скажем тебе, – женщина говорила и говорила, а меня не покидало ощущение, что они подкладывали свою родную дочь под сына старосты. – Да и семья Садо не против.