Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любимая таю императора
Шрифт:

— Спасибо, — шепчу в подушку. За что благодарю? За то, что пришел? За молчание?

— Спите, госпожа. — ответ.

Закрываю глаза. Но за веками – колодец. Вижу его так ясно, будто стою на краю. Дождевая вода льется внутрь водопадом. Уровень поднимается. Тело Наны всплывает? Или камни держат на дне, не дают подняться?

Сколько дней прошло – пять? Шесть? Тело уже раздулось от воды?

Или она уже превратилась в призрака? В мстительного духа онрё, какими становятся женщины, умершие насильственной смертью?

Придет за мной – самозванкой, укравшей ее жизнь, ее имя, ее будущее?

В борделе рассказывали – в дождь мертвые стучат в окна живых. Просят впустить. Погреться.

Стучи, Нана. Я все равно не открою.

Твоя жизнь теперь моя.

Твое имя – мое.

Твои мужчины – мои.

Засыпаю. Или проваливаюсь? В сон? В смерть? В чужую жизнь?

Рэн сидит у стены.

Утром доложит Огуро?

"Ваша Нана боится грозы. Плакала как ребенок".

Или промолчит?

У молчаливых охранников свои секреты.

Как у мертвых девушек в колодцах.

Как у живых самозванок в чужих постелях.

Дождь продолжается.

Считаю капли во сне.

Один миллион.

Два.

Три.

Засыпаю.

Просыпаюсь поздно. Солнце уже высоко – вижу по теням на сёдзи. Десять утра? Одиннадцать? О-Цуру входит тише обычного. В руках лаковая коробочка.

— От господина Огуро. Сладости из той кондитерской у храма. Ваши любимые.

Открываю. Вагаси в форме хризантем. Розовые, желтые, белые. Сахарная пудра осыпается. В борделе такие стоили целое состояние. Одна штука – неделя работы на спине.

У меня диета. Почему? О Цуру замечает мои сомнения.

Господин помнит про вашу... особенность с грозами, — О-Цуру отводит глаза. — Всегда присылал сладости после.

Совпадение? Или боги смеются – дали мертвой и живой одинаковый страх? Беру розовую хризантему. Сладко до тошноты. Как ложь.

— Почему не пришла ночью утешить?

О-Цуру мнется. Складки на кимоно разглаживает – раз, два, три раза. Нервничает.

— Госпожа Мори... нуждалась вечером в помощи. Сопровождала к доктору Ямаде.

— Или к Исидзу? — имя выскакивает само. Злость чужая – Наны? Или моя собственная от обмана?

О-Цуру бледнеет. Будто увидела призрака. А может, и видит – во мне.

— Я... госпожа, я не...

— Иди. Готовь вещи.

Убегает. Все боятся Наны. Даже мертвой.

В купальне смываю ночной страх. Горячая вода обжигает. Хорошо. Боль напоминает – живая. Пока. Рэн ждет в коридоре. Слышу его дыхание через тонкую дверь. Размеренное. Как у спящего. Но он не спит. Стережет.

О-Цуру одевает меня в дорожное кимоно. Темно-синее с журавлями. Практичное – грязь не видна. Журавли летят к облакам. На рукавах – серебряная вышивка. Дождь? Слезы?

Во дворе – три кагомоно. Крытые повозки, запряженные лошадьми. Первая – черный лак с золотым гербом. Для госпожи Мори. Вторая – темно-красная с узкими окошками, затянутыми бамбуковыми шторами. Моя. Третья – простая, для слуг и багажа.

Лошади фыркают. Нервничают после ночной грозы. Вороная у моей повозки бьет копытом – раз, два, три. Тоже считает? Или просто хочет домой?

Огуро ждет у повозки.

— Рэн объяснит все о министре Сато. Его предпочтения. Слабости. Как себя вести.

Подходит ближе. Понижает голос:

— Он не просто охранник с мечом. Один из самых умных людей, которых знаю. Определенно умнее тебя, хотя ты почему-то считаешь себя хитрой лисой. Лисы, Нана, часто попадают в капканы собственной хитрости.

Жестоко. Но в голосе – усталость. Не злость.

— Слушай его. В столице он – мой голос. Мои глаза. Моя воля. Через тебя я надеюсь укрепить влияние клана. Не разочаруй.

Наклоняется. Целует в макушку. Быстро. Как отец дочь? Или хозяин собаку?

— Езжайте. Погода портится к вечеру.

Уходит. Не оборачивается.

Залезаю в повозку. Внутри – красный шелк на стенах. Подушки на сиденьях. Пахнет кедром и воском. На полу – толстые татами. Можно лежать, если устанешь сидеть. Десять дней пути – спина сломается.

О-Цуру садится справа. Мелкая, сжимается в угол. Рэн – напротив. Длинные ноги некуда деть. Подгибает под себя. Неудобно, но не жалуется.

Возница щелкает кнутом. Лошади трогаются. Повозка дергается. О-Цуру хватается за стенку. Я – за подушку. Рэн не двигается. Привык?

Колеса стучат по камням. Считаю удары – бесполезно. Слишком часто.

Через бамбуковую штору вижу – пейзаж ползет мимо. Рисовые поля. Крестьяне по колено в воде. Кланяются, не разгибаясь. Мы для них – господа. Недосягаемые. Страшные.

— Министр Сато, — начинает Рэн без предисловий. Голос ровный. Учитель, читающий лекцию. — Шестьдесят три года. Вдовец. Три сына, все бездарны. Коллекционирует китайский фарфор и красивых женщин. Жаден. Подозрителен. Любит унижать.

— Весело.

— В столице не ждут веселья. Ждут результатов. Министр контролирует поставки риса в западные провинции. Господину Огуро нужны контракты. Вы – ключ.

— Я – отмычка, — поправляю.

Рэн смотрит на меня. Первый раз прямо в глаза. Карие. Но с зелеными искрами. Как мох на камнях.

— Отмычка ломается, если давить слишком сильно. Будьте аккуратны.

Повозка подпрыгивает на ухабе. О-Цуру взвизгивает. Тихо, но слышно. Рэн морщится – от звука или от тряски?

Поделиться с друзьями: