Люси Кpаун
Шрифт:
– Она поехала в кино, - ответил Тони.– Через месяц я и сам смогу ездить в кино.
– Она поехала в кино, - повторила Сюзанна, придав высказыванию едва заметную вопросительную интонацию.
– Да.
– Что там идет?
– Не знаю, - признался Тони.
– Спроси ее, когда она вернется.– Сюзанна сделал грамофон еще тише.
– Зачем?
– Просто интересно, - сказала Сюзанна.– может я попрошу маму повести меня в кино сегодня вечером. Ты где взял этот грамофон?
– Это Джефа. Ему тетя подарила, когда он поступил в колледж. Она богатая и всегда дарит ему что-то. У него коллекция - восемьсот сорок пять пластинок. Он знаток свинга.
– Он о себе много воображает, - съязвила Сюзанна.– Правда?
– Он прав, - сказал Тони.
– Он разговаривает как будто ему лет пятьдесят, - по ее тону можно было понять, что для нее это было самым серьезным обвинением в адрес мужчины.
– Тебе вряд ли встретится кто-то умнее его, - Тони не настроен был сдаваться.
– Это ты так думаешь, - парировала Сюзанна.
Тони хотел сказать что-то сокрушительное и неоспоримое. Но ничего такого не приходило в голову.
– Ну да, - пробормотал он неубедительно, зная что именно так оно и звучит.– Именно так и думаю.
Сюзанна подошла к грамофону и выключила его. Музыка оборвалась жалобным неприятным скрипом.
– Зачем ты это сделала?– спросил Тони.
– Ненавижу джаз, - ответила она.– Я слушаю только классику. Я сама играю на трех музыкальных инструментах.
Тони подошел к грамофону и снова включил его со словами:
– А мне это нравится. И это мой дом.
– Это дом твоего отца, - поправила Сюзанна тоном законника.– Он платит за него.
– Если это дом моего отца, - возразил мальчик, - значит и мой тоже.
– Вовсе необязательно, - изрекла девушка.– Но если ты так считаешь6 что я ухожу.
– Давай уходи, - сказал Тони без всякой убежденности в голосе.
– Ладно, - Сюзанна будто покорилась.– Я пришла только потому, что здесь так скучно.– Она медленно начала спускаться со ступенек крыльца своей мелкой походкой, подскакивая на ходу как пляжный мячик. Тони мрачно со смутным чувством смотрел на нее. И вдруг резким движением он снял иглу с пластинки и выключил грамофон.
– Ааа, - объяснил он.– Мне эта пластинка все равно не очень нравится.
По лицу гостьи пробежала мимолетная легкая улыбка удовольствия, как у полицейского, добившегося признания.
– Так-то лучше, - одобрила она и вернулась на крыльцо.
– На каких трех инструментах ты играешь?– задал вопрос Тони.
– Пианино, тромбон и виолончель.
Испытав невольное восхищение ее талантами и стараясь этого не показать, Тони сделал ответный шаг, он поднял телескоп и жестом профессионала направил его на небо.
– Небо, - сказал он, - полно облаков типа циррус кумулюс. Высота где-то тысяча футов, видимость меньше мили.
– И кому нужна эта чушь?
– В Монт Вильсон, это в Калифорнии, есть телескоп, через который можно видеть звезды днем, такой он сильный. Спорим, ты об этом тоже ничего не знала.
– А кому все это нужно?
И тут спокойно с чувством торжества Тони захлопнул ловушку.– А кому нужно уметь играть на виолончели?– спросил он.
– Мне, - ответила Сюзанна.– Я подаю большие надежды.
– Это кто сказал?– скептически произнес Тони. Он обнаружил, что подобная смесь скепсиса и враждебности помогала ему преодолеть разницу пола и возраста между ним самим и девушкой, и хотя бы на минуту поставить его приблизительно в равное положение с ней.
– Мистер Бредли сказал, - похвастала Сюзанна.– Он мой учитель музыки. Он руководит оркестром и ансамблем. Я играю на тромбоне в ансамбле на футбольных матчах, потому что виолончель с собой не понесешь. Мистер Бредли говорит, что у меня отличные природные данные. Он даже попытался поцеловать меня в классе прошлой зимой. Он целует всех девочек. В прошлом году он целовался с тремя скрипачками.
– И зачем он хотел это сделать?– спросил Тони, стараясь не выдавать своей крайней заинтересованности в разговоре.
Сюзанна повела плечами:
– Ему нравится.
– А ты что сделала, когда он попытался поцеловать тебя?
– Я разрешила ему, - без всякого выражения сказала Сюзанна.
– Почему?
– А почему бы и нет? Но когда он начал лапать меня, я сказала, что пожалуюсь директору и он прекратил. Он очень художественная натура, мистер Бредли. Когда он играет на скрипке, он закрывает глаза. А в кино, когда целуются, тоже закрывают глаза. Твоя мама, она ведь сейчас в кино?
– Я же говорил тебе.
– Я просто хотела убедиться, - ответила Сюзанна и прошлась вокруг крыльца старательной походкой балетной танцовщицы, приподнимаясь на цыпочки на каждом шагу.
– Ты когда-нибудь целовался с девочкой?– спросила она.
– Я... я... конечно, - промямлил Тони.
– Сколько раз?
Мальчик помедлил, подбирая какое-то правдоподобное число.
– Семнадцать, - наконец выпалил он.
Сюзанна подошла к нему и остановилась напротив. И он со смущением отметил про себя, что она была по крайней мере на два дюйма выше его.
– Давай-ка посмотрим, - холодным тоном приказала она.
– Ты о чем?– Тони намеренно тянул время, стараясь придать своему голосу низкий грубый тембр.
– Покажи мне.– Намек на усталую улыбку промелькнул по лицу Сюзанны, изменив холодный металлический взгляд ее недоверчивых голубых глаз. Спорим, - начала она, - ты в жизни не целовался.
– Целовался, - защищался Тони, чувствуя, что его загнали в угол и жалея, что ему не хватает хотя бы этих двух дюймов роста.
– Ну давай, - дразнила Сюзанна.
– Ладно, - сказал Тони. Он был как в горячке и больше всего на свете ему хотелось, чтобы сейчас кто-то вошел и помешал им. Но никто не появился. Он осторожно подошел к Сюзанне и поцеловал ее. Но на первый раз он промахнулся и угодил куда-то в область подбородка. Она пригнула колени и на этот раз он нашел ее губы. Он поцеловал ее быстро, но не настолько, чтобы она поняла, как он этого боится.– Ну вот, - сказал Тони, все еще обнимая ее.
– Сними очки, - приказала девочка.
Тони снял очки и осторожно положил их на грамофон. потом он снова поцеловал ее. От нее приятно пахло мятной жвачкой и он начал входить во вкус.