Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Люси Кpаун

Шоу Ирвин

Шрифт:

– Почему?

– Это все меняет. Ты добьешься того, что я начну чувствовать себя виноватой. И сядь, пожалуйста. Не нужно. Не нужно призраком стоять надо мной.

Джеф сел на пол, опершись спиной на стойку гамака, склонив голову к ее животу.

– Мне нравится быть твоим призраком.

– Только в определенные часы дня, - уточнила Люси. Она погладила его по голове кончиками пальцев, потом опустила руку на его затылок.
– Какая прелесть, ты не должен отпускать длинные волосы.

– Хорошо, - согласился Джеф.

Люси провела рукой по голове юноши.

– У тебя четкая упрямая форма головы, - сказала она.

– Правильно.

– И волосы у тебя пахнут как у Тони, - продолжала она.
– Как запах самого лета. Сухо и солнечно. Когда мужчины взрослеют, их волосы пахнут совсем по-другому. Сигаретами, заботами, усталостью, парикмахерской.

– Как пахнет усталость?
– поинтересовался Джеф.

Люси задумалась.

– Так же как аспирин на вкус, - наконец определила она.
– Будь я мужчиной, я занималась бы любовью только с семнадцатилетними девочками, блестящими, пухленькими, совсем новенькими.

– Если бы я был мужчиной, - возразил Джеф.
– Я бы занимался любовью только с тобой.

Люси усмехнулась.

– У тебя прекрасные манеры! Признавайся, сколько у тебя было девочек?

– Одна.

– О, - удивилась Люси.
– Значит две, если считать меня.

– Нет, одна, если считать тебя.

– У тебя действительно прекрасные манеры. Но я, конечно, тебе не верю.

– Ладно, - сказал Джеф.
– Признаюсь. Я соблазнитель. Полдюжины женщин покончили собой из-за меня, с тех пор как мне исполнилось пятнадцать. Я многоженец. Меня разыскивают в десяти разных штатах под различными именами. В возрасте четырех лет я совратил лучшую подругу моей бабушки, и с тех пор ни на минуту не останавливался. Меня не допускают на территории общежитий женских колледжей Востока. Моя книга "Как завоевать, удержать женщину, и как избавиться от нее" напечатана уже в десятке стран, включая те, где говорят на языках объявленных мертвыми два тысячелетия назад.

– Достаточно. Мне уже все ясно, - рассмеялась Люси.
– Ты очень забавный. Я думала, что сегодняшние молодые люди страшно... ну, распущены что ли.

– Я полная противоположность распущенности, - признался Джеф.

Люси подняла голову и с любопытством начала разглядывать его. Он не повернул головы.

– Я верю тебе, - сказала она.

– Я ждал.

– Чего?

– Тебя, - сказал Джеф.

– Не надо шутить.

– Я не шучу, - возразил юноша.
– Я ждал чего-то, - он задумался, чего-то всепоглощающего. Я не верю ни во что беспечное, маловажное или несовершенное. Мои знакомые девчонки. Они были хорошенькими, умными, иногда забавными. Но никогда не захватывали меня всего.

– Боже, - воскликнула женщина.
– Да ты романтик.

– Любовь - это либо романтика, либо то же самое, что обычная гимназия, - назидательно сказал Джеф.

Люси опять засмеялась.

– Ты действительно необычен, - она села и произнесла уже совсем серьезно: - Так ты считаешь чувство ко мне всепоглощающим?

– Да.

– Мне впервые в жизни говорят такие вещи, - призналась Люси.

– А твой муж?

– Не знаю, - осторожно ответила Люси.
– Думаю, ему со мной удобно.

– Этого ведь недостаточно, - возразил Джеф.

– Разве?
теперь голос ее звучал настороженно.
– До сих пор было достаточным.

– А сейчас?

Отбросив в сторону сигарету, Люси разгладила складки платья несколькими тщательными движениями ладони.

– А теперь, - сказала она, - думаю, что лучше пойти в бар и выпить чего-нибудь.

Она встала.

Не оборачиваясь, Джеф протянул руку, чтобы задержать ее на месте.

– Что такое твой брак?

– Зачем тебе это знать?

– Мне нужно это знать, - начал Джеф.
– Мне нужно знать о тебе все. Я хочу посмотреть твои детские фотографии. Хочу знать твою фамилию до замужества.

– Хаммонд.

– Хаммонд, - повторил Джеф.
– Люси Хаммонд. Прекрасно звучит. Какие книги ты читала, когда тебе было четырнадцать?

– "Вершины", "Дас Капиталь" и "Маленькие Женщины".

– Прекрасно, - сказал Джеф.
– А теперь скажи, какой ты видела свою будущую жизнь до замужества. Я хочу знать, о чем вы с мужем говорите дома за обедом.

– Зачем?
– спросила она.

– Потому что я хочу владеть тобой. Хочу, чтобы мне принадлежало твое прошлое, все то время, которое ты проводишь не со мной, твое будущее.

– Осторожнее, - предупредила Люси.

– Я не хочу осторожничать, - упрямо возразил молодой человек.
– Каков твой брак? Твой нерушимый брак?

– Мне всегда казалось, - задумчиво начала Люси, - что моя семейная жизнь меня удовлетворяет.

– А теперь?

– С середины сентября я опять буду так считать.

Джеф встал и подошел к краю крыльца, прислонился к опоре и устремил взгляд на озеро.

– Люси, - сказал он.

– Да?

– Когда он приедет сюда, - тихо начал он.
– Краун, я имею в виду. Ты будешь спать с ним?
– Он повернулся и прямо взглянул ей в глаза.

Люси резко встала и подняла со стула свой плащ.

Думаю, нам пора пойти чего-нибудь выпить, - сказала она.

– Ответь на мой вопрос, - настаивал Джеф.

– Не глупи.
– В ее голосе снова послышалась угрожающая нотка.

– Ответь на мой вопрос.

Это не имеет никакого отношения к нам.
– С этими словами она надела свой плащ и начала одну за другой застегивать пуговицы.

– Я хочу, чтобы ты мне что-то пообещала, - продолжал Джеф, не делая шагу с края крыльца, по-прежнему опираясь на деревянный столб.

– Что именно?

– Я хочу, чтобы ты пообещала мне ничего не иметь с мужем, пока мы...

– Пока что?
– подталкивала его Люси.

– Пока мы вместе.

Люси застегнула последнюю пуговицу плаща, поставила воротник, прикрывающий ей уши.

– И как долго это будет?

Джеф драматично сглотнул.

– Не знаю, - ответил он.

– Назови срок, - настаивала Люси.
– Два дня? Неделя? Несколько месяцев? Пять лет?

Джеф приблизился к ней, но не дотронулся до нее.

– Не злись.
– Он говорил подавленно и уныло.
– Я просто не могу вынести мысли о том, что... Послушай, мы можем встречаться постоянно. Я могу приезжать в город раз в месяц. И на праздники - день Благодарения, Рождество. Могу приезжать в Бостон почти на каждые выходные.

Поделиться с друзьями: