Марина Цветаева. Письма 1933-1936
Шрифт:
(И неизмеримо больше Толстого люблю — Гёте.)
Достоевский мне в жизни как-то не понадобился, обошлась, но узнаю себя и в Белых Ночах (разве Вы не видите, что все Белые Ночи его мечта, что никакой Вареньки не было, т. е. была — и прошла (мимо), а он этим мимо — жил) и, главное, запомните, — в Катерине Ивановне [644] с шалью и голыми детьми, на французском диалекте. Это я — дома, и в быту, и с детьми, и в Сов<етской> России и в эмиграции, я в той достоверной посудной и мыльной луже, которая есть моя жизнь с 1917 г. и из которой — сужу и грожу.
644
Персонаж романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание».
И — кажется последнее будет вернее всего — я в мире люблю не самое глубокое, а самое высокое, потому русского страдания мне дороже гётевская радость, и русского метания — то уединение. Вообще, не ошибитесь, во мне мало русского (NB! сгоряча ошибаются все), да я и кровно — слишком — смесь: дед с материнской стороны (Александр Данилович Мейн — Meyn) — из остзейских немцев, с сербской прикровью, бабушка (урожд<енная> Бернацкая) — чистая полька, со стороны матери у меня России вовсе нет, а со стороны отца — вся. Так и со мною вышло: то вовсе нет, то — вся. Я и духовно — полукровка.
Толстого и Достоевского люблю, как больших людей, но ни с одним бы не хотела жить, и ни в курган ни на остров их книг не возьму — не взяла же.
Из русских книг больше всего люблю Семейную Хронику и Соборян [645] , — два явно-добрых дела. За добрую силу.
Время года? Осень, конечно, с просветами и просторами, со сквозью, с собственными большими шагами, всегда большими, а осенью — гигантскими. Я — рожденный ходок. Кстати, мне недавно вернули из Совр<еменных> Записок мою «Оду пешему ходу», уже набранную, — в последнюю секунду усумнились в понятности «среднему читателю». Хотите — на память? [646]
645
Семейная хроника (1856) — автобиографическая книга С.Т. Аксакова. Соборяне (1872) — роман Н.С. Лескова. В 1926 г., отвечая на вопрос анкеты о любимых писателях, написала: «Русские прозаики — говорю от своего нынешнего лица — Лесков и Аксаков» (СС-4. С. 622).
646
Возвращенную «Современными записками» рукопись «Оды пешему ходу» Цветаева приложила к данному письму. Листы с текстом поэмы были с помарками и неровно обрезаны (цит. по копии с оригинала из архива составителя). По сравнению с СС-2 (с. 291–294) имеются разночтения.
Стихи Милонова [647] восхитительны; уже от первой строки озноб (со-вдохновения).
Теперь — просьба. Вы можете меня сделать наверняка — счастливой. У меня есть страстная мечта, уже давно: а именно III том трилогии Sigrid Undset «Kristin Lawranstochter» [648] — У меня есть I ч<асть> и II ч<асть> (Der Kranz, Die Frau [649] ) но III ч<асти> — Das Kreuz [650] нет.
647
Цветаева имеет в виду посланное ей Иваском стихотворение поэта Михаила Васильевича Милонова (1792–1821) «На кончину Державина (элегия)» (Милонов М.В. Сочинения. СПб., 1849. С. 98–100), в котором Иваск выделил заключительную строку: «По отзывам лиры ценят времена» (Русский литературный архив. С. 235).
648
Сигрид Унсет. «Кристин, дочь Лавранса» (нем.). — О трилогии С. Унсет «Кристин, дочь Лавранса» см. письма к А.А. Тестовой от 17 октября 1930 г. и 1/27 января 1932 г. и коммент. к ним. (Письма 1928–1932).
649
Венок. Женщина (нем.).
650
Крест (нем.).
Sigrid Undset
Kristin Lawranstochter
Band III. Das Kreuz
Herausgegeben von J. Sandmeier.
Rutten und Loening Verlag Frankfurt am Main.
Но книга дорога и просьба нескромна, и, чтобы быть вполне нескромной — в переплете, ибо две другие у меня в переплете сером полотняном, с норвежским сине-красным орнаментом — душу отдать! Это, именно эта III ч<асть>, моя любимая книга в мире. И Вы бы мне ее надписали.
Только — не сделайте та*к, как сделал один здешний молодой поэт: с радостью обещал, каждый раз встречаясь говорил, что выписал вот-вот придет, я ждала полгода («…ich bin leicht zu betr*gen» Goethe [651] ) <далее на полях:> и наконец он признался, что никогда и не заказывал [652] . Правда низость? (дважды).
Теперь — Вам — вопрос: что из моих вещей у Вас есть: книги и из периодической прессы. Пришлите точный перечень (отдельных стихов в журналах не помечайте, поэмы — да). Дело в том, что я к 1-му июля переезжаю [653] , и около 15-го июня буду перебирать все свое рукописное и печатное добро — залежи! Возможно, что многое найдется, чего вы не знаете. Просмотрите внимательно и отпишите точно, тогда в один прекрасный день получите веский пакет — с Вам неизвестной мной. Спасибо за карточки. Буду рыться — еще пришлю. Ученика [654] перепишу — обещаю — но прежде <слово нрзб.>.
651
«…меня легко обмануть» — Гёте (нем.).
652
…здешний молодой поэт — А.С. Штейгер. С просьбой к нему Цветаева обратилась в письме от 25 января 1932 г. (См. Письма 1928–1932. С. 528–529). О его обещании достать Цветаевой первый том (Der Kranz) см. также в письме к А.А. Тесковой от 27 января 1932 г. (Там же. С. 531). Вторую книгу (Die Frau) Цветаева получила в подарок от А.А. Тесковой (см. письмо от 17 апреля 1932 г. к ней — Там же. С. 539).
653
31 июля 1934 г. Марина Ивановна с сыном уехала в деревню, находящуюся недалеко от Парижа. Осенью Цветаева сняла квартиру в Ванве.
654
См. коммент. 12 к письму к Ю.П. Иваску от 4 апреля 1933 г.
На статью Вашу у меня ряд отзывов — себе в тетрадь. Выберу час я перепишу. Напишите — как Вы меня видели во сне? Отвечу честно — я* это была или нет.
ОДА ПЕШЕМУ ХОДУ
<Приписки на полях:> NB! А моррэна — почти-что Марина! Правда, чудное слово? МЦ.
И сколько таких стихов во мне еще спит, ненаписанных, незаписанных — из-за подлой жизни! Мне всегда хочется писать.
Впервые — Русский литературный архив. С. 215–217 (с купюрой). СС-7. С. 386–389. Печ. полностью по СС-7 (с дополнением «Оды пешему ходу» и уточнениями).
31-34. В.В. Рудневу
17-го мая 1934 г.
Clamart (Seine)
10, Rue Lazare Carnot
Милый Вадим Викторович,
Спасибо за аванс (300 фр<анков>) и книгу. Страшно рада, что рядом с письмами [655] . Их прочла в первую голову — потрясающий документ: целый обвинительный акт — БЫТУ. Себя еще не читала, — листала, и, пока, опечаток нет.
655
Цветаева получила от Руднева новый, 55-й, номер «Современных записок» со своим очерком «Пленный дух». Следующей за «Пленный духом» была в журнале публикация В.Ф. Ходасевича «Три письма Андрея Белого», в которых А. Белый описывает трагические годы разрухи и террора в Москве, похороны Блока и т. д.
Спасибо!
МЦ.
<Приписка на полях:>
А Ода ушла [656] в
Tallin Kopli
Estonie —
И явно — ПЕШКОМ!
Впервые — Надеюсь — сговоримся легко. С. 53. Печ. по тексту первой публикации.
32-34. М.Л. Кантору
Clamart (Seine)
10, Rue Lazare Carnot
656
См. письмо к В.В. Рудневу от 2 мая 1934 г. и коммент. 2 к нему.
23-го мая <1934> среда
Милый Михаил Львович,
Умоляю о корректуре, верну в день получения, сама завезу куда надо [657] .
Очень грязная рукопись, — правила до последней минуты, много вставок, перечерков, — непременно напутают. И очень важно расположение двух последних строк.
т. е. чтобы подпись посредине, а не сбоку, п<отому> ч<то> она часть текста, сами увидите [658] .
657
Речь идет о корректуре очерка «Хлыстовки», публикуемого в № 6 журнала «Встречи».
658
Цветаева беспокоится о написании двух последних строк очерка:
Здесь хотела бы лежать МАРИНА ЦВЕТАЕВА.