Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Мы никого не выпустим, не получив дополнительной информации, - сказала продавщица, и это тоже немного возмутило Деррика.

Наглость, предполагающая, что она бы выставила его, если бы у неё было достаточно информации, чтобы оправдаться! От этой мысли у него по спине пробежал холодок: что однорукая девушка, которая была слишком равнодушна к щупальцам, сочла достаточной информацией, чтобы выставить его?

Продавщице и её помощнику, решил Деррик, который теперь был холоден к своим ушам, нельзя было полностью доверять.

– Извините, не могу предоставить информацию!
– сказал охотник за головами.
– Мы входим!

Дверь стала чернильно-чёрной, отрезав вид на внешний мир. Только когда продавщица возмущенно воскликнула: «Ой!», - Деррик огляделся и увидел, что все витрины претерпели одинаковые тёмные изменения.

Единственная причина, по которой он не заметил этого сразу, заключалась в том, что в магазине горел свет, и очень хороший. Этот свет тоже был не совсем... естественным, если Деррик был прав. Он не стал тратить время на то, чтобы разглядывать его с беспокойством, потому что чёрная дверь и окна вызывали большее беспокойство.

Igae mwoya?
– пожаловался помощник, и где-то в глубине сознания Деррика, там, где этого не должно было быть, всплыло значение «Что это такое?».

– Это что... чернила кальмара?
– спросил он, учащённо дыша.
– Там были щупальца, а теперь всё потемнело. Они играют с чернилами кальмара? Как они играют с чернилами кальмара!

– В смысле, возможно, но сомневаюсь, - с сомнением сказала продавщица.
– Во-первых, мы не под водой - блин, мы ведь не под водой, не? Не, я бы это почувствовала.

– Я ничего не говорил о подводном мире, - сказал Деррик, чувствуя себя ещё более обеспокоенным, чем раньше. Мир странным и пугающим образом изменился с сегодняшнего дня, когда он вернулся домой после тяжёлого рабочего дня, чувствуя, что знает, как всё устроено и как всё работает.
– Как мы могли оказаться под водой?

Продавщица и помощник обменялись взглядами, прежде чем продавщица сказала - как показалось Деррику, неохотно:

– Мир не совсем такой, каким ты его себе представлял сегодня утром. И это не просто один мир - их целых три.

– Это бисквит, - сказал помощник. По какой-то причине показалось, что он впервые по-настоящему заговорил по-английски, хотя Деррик и раньше понимал его.

Продавщица улыбнулась ему.

– Ага, как бисквит. Мир людей - это крем, глазурь и шоколадные завитки, а мир За - это всё желе и печенье савоярди - или бисквитный торт, если хочешь, - где живут Запредельные и твари со щупальцами. Кусочек заварного крема в середине - это Между, и так как он мягкий...

Деррик смутно понимал. Он медленно произнёс:

– Через него проходит всякое?

– Через него проходит всякое.

– Что-то вроде щупалец?

– Да, среди прочих... вещей.

Несколько мгновений Деррик размышлял, прежде чем спросил:

– Откуда ты об этом знаешь? О Между и о За, и о… Запредельных.

– Одна из таких всячин, которая проходит через Между, убила моих родителей, - сказала она.

– Можно ли использовать Между, чтобы что-то делать? Раз оно влияет на мир людей?

Продавщица удивлённо посмотрела на него, а затем задумчиво произнесла:

– Интересный вопрос.

Помощник сказал ей что-то по-корейски, и Деррик почувствовал в её словах какую-то неловкость, как будто его намеренно исключали. Ему это не понравилось, но объяснить он тоже не мог, поэтому ничего не сказал.

Продавщица ответила по-корейски, что прозвучало как утвердительный ответ, а затем обратилась к Деррику:

– Можно использовать Между по-разному - вопрос не в том, можно ли, а в том, сможешь ли ты.

– Да, но что, если бы я захотел? Что, если бы я очень постарался? Смог бы я?

– Говорила же: дело не в том, можно ли, а в том...

– А что, если бы я смог?

– Тогда ты, вероятно, был бы в большей безопасности от людей, пытающихся схватить тебя на улицах щупальцами.

Деррик кивнул.

– Я так и думал.

В мире было больше, чем он думал, и это было прекрасно. Ему просто нужно было понять, как заставить это работать на него - или, что более важно прямо сейчас, как не умереть. И когда он стоял в магазине с продавщицей и продавцом-помощником, который, как он начинал верить, действительно мог быть вампиром, Деррику показалось, что пол закачался под ногами, заставляя его задуматься, как долго он сможет продержаться в этой жизни.

– Вот блин!
– воскликнула продавщица, без проблем держась на ногах и покачиваясь при движении. Судя по голосу, она была впечатлена.
– Думаю, они пытаются сровнять весь магазин с землёй и забрать его с собой!

Вампир сказал что-то по-корейски, что-то невнятное и недовольное, и Деррик спросил:

– Они могут это сделать?

Продавщица пожала плечами.

– Наверное, нет. Может быть. Думаю, скоро мы это увидим!

– Я не хочу видеть это в скором времени!
– запротестовал Деррик.
– Я хочу убедиться, что сейчас они не смогут этого сделать!

– Даже если они и заберут его куда-нибудь, то вряд ли смогут попасть внутрь, - заверила его продавщица.
– Будет непросто вернуть магазин на место, но мы уже делали это раньше. Погодьте-ка минутку, нужно кое-что проверить.

– Ты делала это раньше?
– выпалил Деррик, прежде чем смог себя остановить, но она уже ушла, оставив его наедине с прищуренными глазами помощника-вампира.

Ему не очень нравилось такое положение дел, но он не мог сказать, что всё, что бы ни проверяла продавщица, было неэффективным, потому что через несколько минут после того, как Деррик начал замечать, что взгляд продавщицы вызывает явное беспокойство, тряска под их ногами прекратилась.

Помощник издал что-то вроде «хм», что, по-видимому, означало одобрение и уверенность, и лениво ухмыльнулся. Деррик не был уверен, что его уверенность была оправданной, поскольку дверь и окна по-прежнему были скрыты той же чернильной тьмой, что и раньше.

Тем не менее, продавщица слегка улыбалась, когда вернулась, и он воспринял это как хороший знак. У неё был довольно мрачный вид, когда пол начал трястись, и, поскольку она была самой откровенной с информацией, Деррику постепенно стало казаться, что она знает больше всех.

Поделиться с друзьями: